ideo ex fide ut secundum gratiam ut firma sit promissio omni semini non ei qui ex lege est solum sed et ei qui ex fide est Abrahae qui est pater omnium nostrum
Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the descendants; not to those only who are of the law, but to those also who are of the faith of Abraham; who is the father of us all,
Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
Therefore it is of faith that it might be according to grace, so that the promise might be sure to all the seed, not only to those who are of the law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all
Therefore it is of faith, that it might be given by grace to the end that the promise might be made sure to all the seed, not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all
For this cause it is of faith, that it may be according to grace; to the end that the promise may be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all
Because of this, he would be justified by faith, which is by grace, and The Promise would be sure to all his seed, not to the one who is of The Written Law only, but also to the one who is of the faith of Abraham, who is the father of us all,
Therefore it is on the principle of faith, that it might be according to grace, in order to the promise being sure to all the seed, not to that only which is of the law, but to that also which is of Abraham's faith, who is father of us all,
Therefore is it of faith, that according to grace the promise might be firm to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all,
For this cause it is of faith, that it may be according to grace; to the end that the promise may be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all
That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his offspring—not only to the adherent of the law but also to the one who shares the faith of Abraham, who is the father of us all,
Therefore, the promise is based on faith so that it can be a gift. Consequently, the promise is guaranteed for every descendant, not only for those who are descendants by obeying Moses' Teachings but also for those who are descendants by believing as Abraham did. He is the father of all of us,
This is why the promise is by faith, so that it may be according to grace, to guarantee it to all the descendants--not only to those who are of the law but also to those who are of Abraham's faith. He is the father of us all
Therefore, the promise is based on faith, so that it may be a matter of grace and may be guaranteed for all of Abraham's descendants—not only for those who were given the Law, but also for those who share the faith of Abraham, who is the father of us all.
For this reason it is by faith so that it may be by grace, with the result that the promise may be certain to all the descendants--not only to those who are under the law, but also to those who have the faith of Abraham, who is the father of us all
For this reason it is by faith, in order that it may be in accordance with grace, so that the promise will be guaranteed to all the descendants, not only to those who are of the Law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all,
Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace and may be guaranteed to all Abraham's offspring--not only to those who are of the law but also to those who have the faith of Abraham. He is the father of us all.
So the promise is received by faith. It is given as a free gift. And we are all certain to receive it, whether or not we live according to the law of Moses, if we have faith like Abraham's. For Abraham is the father of all who believe.
Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed, not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all;
All depends on faith, and for this reason--that acceptance with God might be an act of pure grace,
For this cause it is of faith, that it may be according to grace, to the end that the promise may be sure to all the seed, not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all.
So God gives us his promise as a gift, because he is very kind. We receive it when we trust him. If we believe in God like Abraham did, then God accepts us. That is God's promise to all of Abraham's family. If we believe in God, we can call Abraham our ancestor. We can all receive what God has promised. It is not only for those who have Moses' Law to obey.
Because of this [it is] of faith, that [it may be] according to grace, for the promise being sure to all the seed, not to that which [is] of the law only, but also to that which [is] of the faith of Abraham,
So God’s promise is given to us because we put our trust in Him. We can be sure of it. It is because of His loving-favor to us. It is for all the family of Abraham. It is for those who obey the Law. It is for those who put their trust in God as Abraham did. In this way, he is the father of all Christians.
Therefore, it is by faith, so that it might come by grace (and the promise might be a surety) to all the seed; not only to that which is of the Law, but also to that which is of the faith of Abraham, who is the Father of us all,
This is the reason that faith is the single source of the promise—so that grace would be offered to all Abraham’s children, those whose lives are defined by the law and those who follow the path of faith charted by Abraham, our common father.
So God’s blessings are given to us by faith, as a free gift; we are certain to get them whether or not we follow Jewish customs if we have faith like Abraham’s, for Abraham is the father of us all when it comes to these matters of faith.
Therefore, the promise depends on faith, so that it may be a free gift and the promise may be guaranteed to all descendants, not only to the adherents of the Law but also to those who share the faith of Abraham. For he is the father of all of us,
For this reason it is by faith, in order that it may be according to grace, so that the promise will be guaranteed to all the seed, not only to those who are of the Law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all—
Therefore by faith, that it might be by grace, to the end the promise might be sure to all the seed, not only to that which is of the law, but also to that which is of the faith of Abraham, who is the father of us all,
This is why the promise is by faith, so that it may be according to grace, to guarantee it to all the descendants—not only to the one who is of the law but also to the one who is of Abraham’s faith. He is the father of us all.
Therefore, [inheriting] the promise is the outcome of faith and depends [entirely] on faith, in order that it might be given as an act of grace (unmerited favor), to make it stable and valid and guaranteed to all his descendants—not only to the devotees and adherents of the Law, but also to those who share the faith of Abraham, who is [thus] the father of us all.
So people receive God’s promise by having faith. This happens so the promise can be a free gift. Then all of Abraham’s children can have that promise. It is not only for those who live under the law of Moses but for anyone who lives with faith like that of Abraham, who is the father of us all.
This is why the fulfillment of God’s promise depends entirely on trusting God and his way, and then simply embracing him and what he does. God’s promise arrives as pure gift. That’s the only way everyone can be sure to get in on it, those who keep the religious traditions and those who have never heard of them. For Abraham is father of us all. He is not our racial father—that’s reading the story backward. He is our faith father.
For this reason, the promise is by faith, so that it may be according to grace and may be guaranteed to all of Abraham’s descendants—not only to the one who is a descendant by law, but also to the one who has the faith of Abraham. He is the father of us all.
For this reason the promise is based on faith, that it may depend on grace and so that it may be made certain to all his descendants, not only to those who are under the law, but also to those who share the faith of Abraham, who is the father of us all.
For this reason it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his descendants, not only to the adherents of the law but also to those who share the faith of Abraham (for he is the father of all of us,
Therefore it is by faith that the inheritance is given, so that it may come by favour, and so the promise may be sure to all the seed – not only to those who are of the law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all.
And so the promise was based on faith, in order that the promise should be guaranteed as God's free gift to all of Abraham's descendants—not just to those who obey the Law, but also to those who believe as Abraham did. For Abraham is the spiritual father of us all;
Therefore rightwiseness is of faith, that by grace promise be stable to each seed [that after grace promise be stable, or steadfast, to each seed], not to that seed only that is of the law, but to that that is of the faith of Abraham, which is father of us all.
That’s why it’s “by faith”: so that it can be in accordance with grace, and so that the promise can thereby be validated for the entire family—not simply those who are from the law, but those who share the faith of Abraham. He is the father of us all,
Everything depends on having faith in God, so that God's promise is assured by his gift of undeserved grace. This promise isn't only for Abraham's descendants who have the Law. It is for all who are Abraham's descendants because they have faith, just as he did. Abraham is the ancestor of us all.
That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his descendants—not only to the adherents of the law but also to those who share the faith of Abraham, for he is the father of us all,
The whole thing, then, is a matter of faith on man’s part and generosity on God’s. He gives the security of his own promise to all men who can be called “children of Abraham”, i.e. both those who have lived in faith by the Law, and those who have exhibited a faith like that of Abraham. To whichever group we belong, Abraham is in a real sense our father, as the scripture says: ‘I have made you a father of many nations’. This faith is valid because of the existence of God himself, who can make the dead live, and speak his Word to those who are yet unborn.
For this reason the promise depends on faith, in order that it may rest on grace, so that it may be guaranteed to all his descendants, not only to the adherents of the law but also to those who share the faith of Abraham (who is the father of all of us,
For this reason it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his descendants, not only to the adherents of the law but also to those who share the faith of Abraham (for he is the father of all of us,
That’s why the inheritance comes through faith, so that it will be on the basis of God’s grace. In that way, the promise is secure for all of Abraham’s descendants, not just for those who are related by Law but also for those who are related by the faith of Abraham, who is the father of all of us.
Therefore, [inheriting] the promise depends entirely on faith [that is, confident trust in the unseen God], in order that it may be given as an act of grace [His unmerited favor and mercy], so that the promise will be [legally] guaranteed to all the descendants [of Abraham]—not only for those [Jewish believers] who keep the Law, but also for those [Gentile believers] who share the faith of Abraham, who is the [spiritual] father of us all—
That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his offspring—not only to the adherent of the law but also to the one who shares the faith of Abraham, who is the father of us all,
For this reason, it depends on faith, so that it may be a gift, and the promise may be guaranteed to all his descendants, not to those who only adhere to the law but to those who follow the faith of Abraham, who is the father of all of us,
For this reason it is by faith, in order that it may be in accordance with grace, so that the promise will be guaranteed to all the descendants, not only to those who are of the Law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all,
So people receive God’s promise by having faith. This happens so the promise can be ·a free gift [by grace]. Then all of Abraham’s ·children [descendants; offspring; L seed] can ·have [be guaranteed; be certain to have] that promise. It is not only for those who live under the law of Moses but for anyone who lives with faith like that of Abraham, who is the father of us all.
For this reason it depends on trust, so that the promise according to grace might be guaranteed to all the offspring—not only to those of the Torah but also to those of the faith of Abraham. He is the father of us all
That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his descendants—not only to the adherents of the law but also to those who share the faith of Abraham, for he is the father of us all,
The promise is based on God’s grace. The promise comes by faith. All of Abraham’s children will certainly receive the promise. And it is not only for those who are ruled by the law. Those who have the same faith that Abraham had are also included. He is the father of us all.
Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
The reason the promise is based on trusting is so that it may come as God’s free gift, a promise that can be relied on by all the seed, not only those who live within the framework of the Torah, but also those with the kind of trust Avraham had — Avraham avinu for all of us.
That is why people must believe. Because God is kind, he makes the promise sure for all of Abraham's children. The promise is for those who have the law and also for those who believe as Abraham did. He is the father of us all.
For this reason it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his descendants, not only to the adherents of the law but also to those who share the faith of Abraham (for he is the father of all of us,
For this reason the havtachah (promise) is of emunah (faith), in order that it might be in accordance with unmerited Chen v’Chesed Hashem, that the havtachah might be certain to all the zera (seed), not to him who is of the Torah only, but also to bnei emunat Avraham (the sons of the faith of Avraham Avinu, to those who are of the faith of Abraham). Avraham Avinu is the father of us all,
Therefore, the promise is based on faith so that it can be a gift. Consequently, the promise is guaranteed for every descendant, not only for those who are descendants by obeying Moses’ Teachings but also for those who are descendants by believing as Abraham did. He is the father of all of us,
Therefore the promise comes through faith, so that it might be by grace, that the promise would be certain to all the descendants, not only to those who are of the law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all
So people get what God promised by having faith. This happens so that the promise can be a free gift. And if the promise is a free gift, then all of Abraham’s people will get that promise. The promise is not just for those who live under the Law of Moses. It is for all who live with faith as Abraham did. He is the father of us all.
So people receive God’s promise by having faith. This happens so that the promise can be a free gift. And if the promise is a free gift, then all of Abraham’s children can have that promise. The promise is not only for those people that live under the law of Moses. It is for anyone who lives with faith like Abraham. He is the father of us all.
Because of this, it is by faith, in order that it may be according to grace, so that the promise may be secure to all the descendants, not only to those of the law, but also to those of the faith of Abraham, who is the father of us all
Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace and may be guaranteed to all Abraham’s offspring – not only to those who are of the law but also to those who have the faith of Abraham. He is the father of us all.
For this reason it is by faith, in order that it may be based on grace, so that the promise might be firm to all the seed— not to the seed of the Law only, but also to the seed of the faith of Abraham, ... who is the father of us all—
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!