Home Master Index
←Prev   Romans 4:22   Next→ 



Source language
Original Greek   
⸀διὸ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.
Greek - Transliteration via code library   
rdio elogisthe auto eis dikaiosunen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ideo et reputatum est illi ad iustitiam

King James Variants
American King James Version   
And therefore it was imputed to him for righteousness.
King James 2000 (out of print)   
And therefore it was imputed to him for righteousness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And therefore it was imputed to him for righteousness.
Authorized (King James) Version   
And therefore it was imputed to him for righteousness.
New King James Version   
And therefore “it was accounted to him for righteousness.”
21st Century King James Version   
And therefore “it was imputed to him for righteousness.”

Other translations
American Standard Version   
Wherefore also it was reckoned unto him for righteousness.
Aramaic Bible in Plain English   
Therefore, it was accounted to him for righteousness.
Darby Bible Translation   
wherefore also it was reckoned to him as righteousness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And therefore it was reputed to him unto justice.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Wherefore also it was reckoned unto him for righteousness.
English Standard Version Journaling Bible   
That is why his faith was “counted to him as righteousness.”
God's Word   
That is why his faith was regarded as God's approval of him.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, it was credited to him for righteousness.
International Standard Version   
This is why "it was credited to him as righteousness."
NET Bible   
So indeed it was credited to Abraham as righteousness.
New American Standard Bible   
Therefore IT WAS ALSO CREDITED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS.
New International Version   
This is why "it was credited to him as righteousness."
New Living Translation   
And because of Abraham's faith, God counted him as righteous.
Webster's Bible Translation   
And therefore it was imputed to him for righteousness.
Weymouth New Testament   
For this reason also his faith was placed to his credit as righteousness.
The World English Bible   
Therefore it also was "reckoned to him for righteousness."
EasyEnglish Bible   
So we see that it is true: Because Abraham believed God, God accepted Abraham as right with him.
Young‘s Literal Translation   
wherefore also it was reckoned to him to righteousness.
New Life Version   
Abraham put his trust in God and was made right with Him.
Revised Geneva Translation   
And therefore, it was counted to him as righteousness.
The Voice Bible   
This is why, you see, God saw his faith and counted him as righteous; this is how he became right with God.
Living Bible   
And because of Abraham’s faith God forgave his sins and declared him “not guilty.”
New Catholic Bible   
Therefore, his faith “was credited to him as righteousness.”
Legacy Standard Bible   
Therefore it was also counted to him as righteousness.
Jubilee Bible 2000   
therefore, his faith was also attributed unto him as righteousness.
Christian Standard Bible   
Therefore, it was credited to him for righteousness.
Amplified Bible © 1954   
That is why his faith was credited to him as righteousness (right standing with God).
New Century Version   
So, “God accepted Abraham’s faith, and that faith made him right with God.”
The Message   
Abraham didn’t focus on his own impotence and say, “It’s hopeless. This hundred-year-old body could never father a child.” Nor did he survey Sarah’s decades of infertility and give up. He didn’t tiptoe around God’s promise asking cautiously skeptical questions. He plunged into the promise and came up strong, ready for God, sure that God would make good on what he had said. That’s why it is said, “Abraham was declared fit before God by trusting God to set him right.” But it’s not just Abraham; it’s also us! The same thing gets said about us when we embrace and believe the One who brought Jesus to life when the conditions were equally hopeless. The sacrificed Jesus made us fit for God, set us right with God.
Evangelical Heritage Version ™   
This is why “it was credited to him as righteousness.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
That is why · his faith was credited to him as righteousness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore his faith “was reckoned to him as righteousness.”
New Matthew Bible   
And therefore it was reckoned to him for righteousness.
Good News Translation®   
That is why Abraham, through faith, “was accepted as righteous by God.”
Wycliffe Bible   
Therefore it was areckoned [reckoned] to him to rightwiseness.
New Testament for Everyone   
That is why “it was calculated in his favor, putting him in the right.”
Contemporary English Version   
So God accepted him,
Revised Standard Version Catholic Edition   
That is why his faith was “reckoned to him as righteousness.”
J.B. Phillips New Testament   
With undaunted faith he looked at the facts—his own impotence (he was practically a hundred years old at the time) and his wife Sarah’s apparent barrenness. Yet he refused to allow any distrust of a definite pronouncement of God to make him waver. He drew strength from his faith, and while giving the glory to God, remained absolutely convinced that God was able to implement his own promise. This was the “faith” which ‘was accounted to him for righteousness’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore “it was reckoned to him as righteousness.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore his faith ‘was reckoned to him as righteousness.’
Common English Bible © 2011   
Therefore, it was credited to him as righteousness.
Amplified Bible © 2015   
Therefore his faith was credited to him as righteousness (right standing with God).
English Standard Version Anglicised   
That is why his faith was “counted to him as righteousness”.
New American Bible (Revised Edition)   
That is why “it was credited to him as righteousness.”
New American Standard Bible   
Therefore it was also credited to him as righteousness.
The Expanded Bible   
So, “·God accepted Abraham’s faith, and that faith made him right with God [L it was credited/counted to him for righteousness; Gen. 15:6].”
Tree of Life Version   
That is why “it was credited to him as righteousness.”
Revised Standard Version   
That is why his faith was “reckoned to him as righteousness.”
New International Reader's Version   
That’s why “God accepted Abraham because he believed. So his faith made him right with God.” (Genesis 15:6)
BRG Bible   
And therefore it was imputed to him for righteousness.
Complete Jewish Bible   
This is why it was credited to his account as righteousness.
Worldwide English (New Testament)   
He was put right with God because he believed the promise.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore his faith ‘was reckoned to him as righteousness.’
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, V’YACHSHEVEH-HA LO TZEDAKAH ("it [his faith in G-d] was accounted, credited to him for righteousness" BERESHIS 15:6).
Names of God Bible   
That is why Abraham’s faith was regarded as the basis of his approval by God.
Modern English Version   
Therefore “it was credited to him as righteousness.”
Easy-to-Read Version   
So that’s why “he was accepted as one who is right with God.”
International Children’s Bible   
So, “God accepted Abraham’s faith, and that made him right with God.”
Lexham English Bible   
Therefore it was credited to him for righteousness.
New International Version - UK   
This is why ‘it was credited to him as righteousness.’
Disciples Literal New Testament   
Therefore indeed it was credited to him for righteousness.