Home Master Index
←Prev   Romans 5:11   Next→ 



Source language
Original Greek   
οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι ἐν τῷ θεῷ διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, διʼ οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν.
Greek - Transliteration via code library   
ou monon de, alla kai kaukhomenoi en to theo dia tou kuriou emon Iesou Khristou, di' ou nun ten katallagen elabomen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non solum autem sed et gloriamur in Deo per Dominum nostrum Iesum Christum per quem nunc reconciliationem accepimus

King James Variants
American King James Version   
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
King James 2000 (out of print)   
And not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the reconciliation.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Authorized (King James) Version   
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
New King James Version   
And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
21st Century King James Version   
And not only that, but we shall also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.

Other translations
American Standard Version   
and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Aramaic Bible in Plain English   
And not in this way only, but also we glory in God by our Lord Yeshua The Messiah, by whom we have now received the reconciliation.
Darby Bible Translation   
And not only that, but we are making our boast in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we have received the reconciliation.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And not only so; but also we glory in God, through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received reconciliation.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
English Standard Version Journaling Bible   
More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
God's Word   
In addition, our Lord Jesus Christ lets us continue to brag about God. After all, it is through Christ that we now have this restored relationship with God.
Holman Christian Standard Bible   
And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ. We have now received this reconciliation through Him.
International Standard Version   
Not only that, but we also continue to boast about God through our Lord Jesus the Messiah, through whom we have now been reconciled.
NET Bible   
Not only this, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.
New American Standard Bible   
And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
New International Version   
Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
New Living Translation   
So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God.
Webster's Bible Translation   
And not only so, but we also joy in God, through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Weymouth New Testament   
And not only so, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now obtained that reconciliation.
The World English Bible   
Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
EasyEnglish Bible   
But that is not everything! We are very happy now because of what God has done for us. Our Lord Jesus Christ has made this possible. It is because of him that we have now become God's friends.
Young‘s Literal Translation   
And not only [so], but we are also boasting in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we did receive the reconciliation;
New Life Version   
Not only that, we give thanks to God through our Lord Jesus Christ. Through Him we have been brought back to God.
Revised Geneva Translation   
And not only that, but we also boast in God, through our Lord Jesus Christ, by Whom we have now received reconciliation.
The Voice Bible   
In fact, we stand now reconciled and at peace with God. That’s why we celebrate in God through our Lord Jesus, the Anointed.
Living Bible   
Now we rejoice in our wonderful new relationship with God—all because of what our Lord Jesus Christ has done in dying for our sins—making us friends of God.
New Catholic Bible   
And not only that, but we now even trust exultantly in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have already been granted reconciliation.
Legacy Standard Bible   
And not only this, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Jubilee Bible 2000   
And not only this, but we even glory in God through our Lord Jesus, the Christ, by whom we have now received the reconciliation.
Christian Standard Bible   
And not only that, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.
Amplified Bible © 1954   
Not only so, but we also rejoice and exultingly glory in God [in His love and perfection] through our Lord Jesus Christ, through Whom we have now received and enjoy [our] reconciliation.
New Century Version   
And not only that, but now we are also very happy in God through our Lord Jesus Christ. Through him we are now God’s friends again.
The Message   
Now that we are set right with God by means of this sacrificial death, the consummate blood sacrifice, there is no longer a question of being at odds with God in any way. If, when we were at our worst, we were put on friendly terms with God by the sacrificial death of his Son, now that we’re at our best, just think of how our lives will expand and deepen by means of his resurrection life! Now that we have actually received this amazing friendship with God, we are no longer content to simply say it in plodding prose. We sing and shout our praises to God through Jesus, the Messiah!
Evangelical Heritage Version ™   
And not only is this so, but we also go on rejoicing confidently in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received this reconciliation.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And not only that, but we also rejoice in · God through · our Lord Jesus Christ, through whom we now have received · reconciliation.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But more than that, we even boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
New Matthew Bible   
Not only this, but we also joy in God by the means of our Lord Jesus Christ, by whom we have received reconciliation.
Good News Translation®   
But that is not all; we rejoice because of what God has done through our Lord Jesus Christ, who has now made us God's friends.
Wycliffe Bible   
And not only this, but also we glory in God, by our Lord Jesus Christ, by whom we have received now reconciling [by whom we have received now reconciling, or according].
New Testament for Everyone   
And that’s not all. We even celebrate in God, through our Lord Jesus the Messiah, through whom we have now received this reconciliation.
Contemporary English Version   
And in addition to everything else, we are happy because God sent our Lord Jesus Christ to make peace with us.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received our reconciliation.
J.B. Phillips New Testament   
Moreover, if he did that for us while we were sinners, now that we are men justified by the shedding of his blood, what reason have we to fear the wrath of God? If, while we were his enemies, Christ reconciled us to God by dying for us, surely now that we are reconciled we may be perfectly certain of our salvation through his living in us. Nor, I am sure, is this a matter of bare salvation—we may hold our heads high in the light of God’s love because of the reconciliation which Christ has made.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But more than that, we even boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But more than that, we even boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Common English Bible © 2011   
And not only that: we even take pride in God through our Lord Jesus Christ, the one through whom we now have a restored relationship with God.
Amplified Bible © 2015   
Not only that, but we also rejoice in God [rejoicing in His love and perfection] through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received and enjoy our reconciliation [with God].
English Standard Version Anglicised   
More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
New American Bible (Revised Edition)   
Not only that, but we also boast of God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
New American Standard Bible   
And not only this, but we also celebrate in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
The Expanded Bible   
And not only that, but now we ·are also very happy [also rejoice/boast] in God through our Lord Jesus Christ. Through him we ·are now God’s friends again [have now received reconciliation].
Tree of Life Version   
And not only that, but we also boast in God through our Lord Yeshua the Messiah, through whom we have now received reconciliation.
Revised Standard Version   
Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received our reconciliation.
New International Reader's Version   
And that is not all. We are full of joy in God because of our Lord Jesus Christ. Because of him, God has brought us back to himself.
BRG Bible   
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Complete Jewish Bible   
And not only will we be delivered in the future, but we are boasting about God right now, because he has acted through our Lord Yeshua the Messiah, through whom we have already received that reconciliation.
Worldwide English (New Testament)   
Not only is that true, but it is through our Lord Jesus Christ that we can enjoy God. This is for all who have been brought back to God by him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But more than that, we even boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Orthodox Jewish Bible   
Not only so, but we also glory in Hashem though Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua Adoneinu, through whom we have now received the ritztzuy (reconciliation, cessation of enmity, hostility between a wrathful holy G-d and sinful men).
Names of God Bible   
In addition, our Lord Yeshua Christ lets us continue to brag about God. After all, it is through Christ that we now have this restored relationship with God.
Modern English Version   
Furthermore, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Easy-to-Read Version   
And not only will we be saved, but we also rejoice right now in what God has done for us through our Lord Jesus Christ. It is because of Jesus that we are now God’s friends.
International Children’s Bible   
And not only that, but now we are also very happy in God through our Lord Jesus Christ. Through Jesus we are now God’s friends again.
Lexham English Bible   
And not only this, but also we are boasting in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
New International Version - UK   
Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Disciples Literal New Testament   
And not only this, but we are also boasting in God through our Lord Jesus Christ, through Whom we now received the reconciliation.