Home Master Index
←Prev   Romans 8:10   Next→ 



Source language
Original Greek   
εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν, τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην.
Greek - Transliteration via code library   
ei de Khristos en umin, to men soma nekron dia amartian, to de pneuma zoe dia dikaiosunen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si autem Christus in vobis est corpus quidem mortuum est propter peccatum spiritus vero vita propter iustificationem

King James Variants
American King James Version   
And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
King James 2000 (out of print)   
And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
Authorized (King James) Version   
And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
New King James Version   
And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
21st Century King James Version   
And if Christ be in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.

Other translations
American Standard Version   
And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
Aramaic Bible in Plain English   
But if The Messiah is in you, the body is dead for the cause of sin, but The Spirit is alive for the cause of righteousness.
Darby Bible Translation   
but if Christ be in you, the body is dead on account of sin, but the Spirit life on account of righteousness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And if Christ be in you, the body indeed is dead, because of sin; but the spirit liveth, because of justification.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
English Standard Version Journaling Bible   
But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
God's Word   
However, if Christ lives in you, your bodies are dead because of sin, but your spirits are alive because you have God's approval.
Holman Christian Standard Bible   
Now if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
International Standard Version   
But if the Messiah is in you, your bodies are dead due to sin, but the spirit is alive due to righteousness.
NET Bible   
But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but the Spirit is your life because of righteousness.
New American Standard Bible   
If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.
New International Version   
But if Christ is in you, then even though your body is subject to death because of sin, the Spirit gives life because of righteousness.
New Living Translation   
And Christ lives within you, so even though your body will die because of sin, the Spirit gives you life because you have been made right with God.
Webster's Bible Translation   
And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
Weymouth New Testament   
But if Christ is in you, though your body must die because of sin, yet your spirit has Life because of righteousness.
The World English Bible   
If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.
EasyEnglish Bible   
But, if Christ lives in you, you have a new life because of his Spirit. Your body will die one day because of the power of sin. But your spirit lives because Christ has made you right with God.
Young‘s Literal Translation   
and if Christ [is] in you, the body, indeed, [is] dead because of sin, and the Spirit [is] life because of righteousness,
New Life Version   
If Christ is in you, your spirit lives because you are right with God, and yet your body is dead because of sin.
Revised Geneva Translation   
And if Christ is in you, the body is dead, because of sin. But the Spirit is life, for righteousness’ sake.
The Voice Bible   
If the Anointed One lives within you, even though the body is as good as dead because of the effects of sin, the Spirit is infusing you with life now that you are right with God.
Living Bible   
Yet, even though Christ lives within you, your body will die because of sin; but your spirit will live, for Christ has pardoned it.
New Catholic Bible   
But if Christ is in you, then even though the body is dead as a result of sin, the Spirit is alive in you because of righteousness.
Legacy Standard Bible   
But if Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.
Jubilee Bible 2000   
But if Christ is in you, the body is truly dead because of sin, but the Spirit is alive because of righteousness.
Christian Standard Bible   
Now if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit gives life because of righteousness.
Amplified Bible © 1954   
But if Christ lives in you, [then although] your [natural] body is dead by reason of sin and guilt, the spirit is alive because of [the] righteousness [that He imputes to you].
New Century Version   
Your body will always be dead because of sin. But if Christ is in you, then the Spirit gives you life, because Christ made you right with God.
The Message   
But if God himself has taken up residence in your life, you can hardly be thinking more of yourself than of him. Anyone, of course, who has not welcomed this invisible but clearly present God, the Spirit of Christ, won’t know what we’re talking about. But for you who welcome him, in whom he dwells—even though you still experience all the limitations of sin—you yourself experience life on God’s terms. It stands to reason, doesn’t it, that if the alive-and-present God who raised Jesus from the dead moves into your life, he’ll do the same thing in you that he did in Jesus, bringing you alive to himself? When God lives and breathes in you (and he does, as surely as he did in Jesus), you are delivered from that dead life. With his Spirit living in you, your body will be as alive as Christ’s!
Evangelical Heritage Version ™   
But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but your spirit is alive because of righteousness.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the · Spirit is life because of righteousness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But if Christ is in you, though the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
New Matthew Bible   
If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life for righteousness’ sake.
Good News Translation®   
But if Christ lives in you, the Spirit is life for you because you have been put right with God, even though your bodies are going to die because of sin.
Wycliffe Bible   
For if Christ is in you, the body is dead for sin [the body is dead from sin], but the Spirit liveth for justifying.
New Testament for Everyone   
But if the Messiah is in you, the body is indeed dead because of sin, but the spirit is life because of covenant justice.
Contemporary English Version   
But Christ lives in you. So you are alive because God has accepted you, even though your bodies must die because of your sins.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But if Christ is in you, although your bodies are dead because of sin, your spirits are alive because of righteousness.
J.B. Phillips New Testament   
But you are not carnal but spiritual if the Spirit of God finds a home within you. You cannot, indeed, be a Christian at all unless you have something of his Spirit in you. Now if Christ does live within you his presence means that your sinful nature is dead, but your spirit becomes alive because of the righteousness he brings with him. I said that our nature is “dead” in the presence of Christ, and so it is, because of its sin. Nevertheless once the Spirit of him who raised Jesus from the dead lives within you he will, by that same Spirit, bring to your whole being new strength and vitality.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But if Christ is in you, then the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But if Christ is in you, though the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
Common English Bible © 2011   
If Christ is in you, the Spirit is your life because of God’s righteousness, but the body is dead because of sin.
Amplified Bible © 2015   
If Christ lives in you, though your [natural] body is dead because of sin, your spirit is alive because of righteousness [which He provides].
English Standard Version Anglicised   
But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
New American Bible (Revised Edition)   
But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the spirit is alive because of righteousness.
New American Standard Bible   
If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.
The Expanded Bible   
Your body ·will always be [L is] dead because of sin. But if Christ is in you, then the Spirit ·gives you [L is] life, because ·Christ made you right with God [L of righteousness].
Tree of Life Version   
But if Messiah is in you, though the body is dead because of sin, yet the Spirit is alive because of righteousness.
Revised Standard Version   
But if Christ is in you, although your bodies are dead because of sin, your spirits are alive because of righteousness.
New International Reader's Version   
If Christ lives in you, you will live. Though your body will die because of sin, the Spirit gives you life. The Spirit does this because you have been made right with God.
BRG Bible   
And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
Complete Jewish Bible   
However, if the Messiah is in you, then, on the one hand, the body is dead because of sin; but, on the other hand, the Spirit is giving life because God considers you righteous.
Worldwide English (New Testament)   
But if Christ is in you, your bodies are dead because of the wrong things you have done. But your spirits live because you have been made right with God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But if Christ is in you, though the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
Orthodox Jewish Bible   
And if Moshiach is in you, the body (of the basar) is dead because of sin [5:12] but the Ruach [Hakodesh] is life for you because of Tzedek (righteousness [cf. Ro 5:18].
Names of God Bible   
However, if Christ lives in you, your bodies are dead because of sin, but your spirits are alive because you have God’s approval.
Modern English Version   
And if Christ is in you, though the body is dead because of sin, the Spirit is alive because of righteousness.
Easy-to-Read Version   
Your body will always be dead because of sin. But if Christ is in you, then the Spirit gives you life, because Christ made you right with God.
International Children’s Bible   
Your body will always be dead because of sin. But if Christ is in you, then the Spirit gives you life, because Christ made you right with God.
Lexham English Bible   
But if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
New International Version - UK   
But if Christ is in you, then even though your body is subject to death because of sin, the Spirit gives life because of righteousness.
Disciples Literal New Testament   
And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.