Home Master Index
←Prev   Romans 8:36   Next→ 



Source language
Original Greek   
καθὼς γέγραπται ὅτι Ἕνεκεν σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν, ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς.
Greek - Transliteration via code library   
kathos gegraptai oti Eneken sou thanatoumetha olen ten emeran, elogisthemen os probata sphages.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sicut scriptum est quia propter te mortificamur tota die aestimati sumus ut oves occisionis

King James Variants
American King James Version   
As it is written, For your sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
King James 2000 (out of print)   
As it is written, For your sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
King James Bible (Cambridge, large print)   
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
Authorized (King James) Version   
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
New King James Version   
As it is written: “For Your sake we are killed all day long; We are accounted as sheep for the slaughter.”
21st Century King James Version   
As it is written: “For Thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.”

Other translations
American Standard Version   
Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.
Aramaic Bible in Plain English   
As it is written: “For your sake we are killed every day, and we are accounted as sheep for slaughter.”
Darby Bible Translation   
According as it is written, For thy sake we are put to death all the day long; we have been reckoned as sheep for slaughter.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
(As it is written: For thy sake we are put to death all the day long. We are accounted as sheep for the slaughter.)
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.
English Standard Version Journaling Bible   
As it is written, “For your sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.”
God's Word   
As Scripture says: "We are being killed all day long because of you. We are thought of as sheep to be slaughtered."
Holman Christian Standard Bible   
As it is written: Because of You we are being put to death all day long; we are counted as sheep to be slaughtered.
International Standard Version   
As it is written, "For your sake we are being put to death all day long. We are thought of as sheep headed for slaughter."
NET Bible   
As it is written, "For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be slaughtered."
New American Standard Bible   
Just as it is written, "FOR YOUR SAKE WE ARE BEING PUT TO DEATH ALL DAY LONG; WE WERE CONSIDERED AS SHEEP TO BE SLAUGHTERED."
New International Version   
As it is written: "For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered."
New Living Translation   
(As the Scriptures say, "For your sake we are killed every day; we are being slaughtered like sheep.")
Webster's Bible Translation   
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
Weymouth New Testament   
As it stands written in the Scripture, "For Thy sake they are, all day long, trying to kill us. We have been looked upon as sheep destined for slaughter."
The World English Bible   
Even as it is written, "For your sake we are killed all day long. We were accounted as sheep for the slaughter."
EasyEnglish Bible   
As it says in the Bible: ‘Because we are your people, God, people try to kill us all the time. They think that we are like sheep, and we are ready to be killed.’
Young‘s Literal Translation   
(according as it hath been written -- `For Thy sake we are put to death all the day long, we were reckoned as sheep of slaughter,')
New Life Version   
The Holy Writings say, “Because of belonging to Jesus, we are in danger of being killed all day long. We are thought of as sheep that are ready to be killed.”
Revised Geneva Translation   
As it is written: “For your sake we are killed all day long. We are counted as sheep for the slaughter.”
The Voice Bible   
As the psalm says, On Your behalf, our lives are endangered constantly; we are like sheep awaiting slaughter.
Living Bible   
No, for the Scriptures tell us that for his sake we must be ready to face death at every moment of the day—we are like sheep awaiting slaughter;
New Catholic Bible   
As it is written, “For your sake we are being slain all day long; we are treated like sheep to be slaughtered.”
Legacy Standard Bible   
Just as it is written, “For Your sake we are being put to death all day long; We were counted as sheep for the slaughter.”
Jubilee Bible 2000   
(As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.)
Christian Standard Bible   
As it is written: Because of you we are being put to death all day long; we are counted as sheep to be slaughtered.
Amplified Bible © 1954   
Even as it is written, For Thy sake we are put to death all the day long; we are regarded and counted as sheep for the slaughter.
New Century Version   
As it is written in the Scriptures: “For you we are in danger of death all the time. People think we are worth no more than sheep to be killed.” Psalm 44:22
The Message   
So, what do you think? With God on our side like this, how can we lose? If God didn’t hesitate to put everything on the line for us, embracing our condition and exposing himself to the worst by sending his own Son, is there anything else he wouldn’t gladly and freely do for us? And who would dare tangle with God by messing with one of God’s chosen? Who would dare even to point a finger? The One who died for us—who was raised to life for us!—is in the presence of God at this very moment sticking up for us. Do you think anyone is going to be able to drive a wedge between us and Christ’s love for us? There is no way! Not trouble, not hard times, not hatred, not hunger, not homelessness, not bullying threats, not backstabbing, not even the worst sins listed in Scripture: They kill us in cold blood because they hate you. We’re sitting ducks; they pick us off one by one. None of this fazes us because Jesus loves us. I’m absolutely convinced that nothing—nothing living or dead, angelic or demonic, today or tomorrow, high or low, thinkable or unthinkable—absolutely nothing can get between us and God’s love because of the way that Jesus our Master has embraced us.
Evangelical Heritage Version ™   
Just as it is written: For your sake we are being put to death all day long. We are considered as sheep to be slaughtered.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
As it is written, “For your sake we face death all · day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As it is written, “For your sake we are being killed all day long; we are accounted as sheep to be slaughtered.”
New Matthew Bible   
As it is written: For your sake we are killed all day long, and are counted as sheep appointed to be slain.
Good News Translation®   
As the scripture says, “For your sake we are in danger of death at all times; we are treated like sheep that are going to be slaughtered.”
Wycliffe Bible   
As it is written, For we be slain all day for thee; we be guessed as sheep of slaughter [we be guessed as sheep to slaughter].
New Testament for Everyone   
As the Bible says, Because of you we are being killed all day long; we are regarded as sheep destined for slaughter.
Contemporary English Version   
It is exactly as the Scriptures say, “For you we face death all day long. We are like sheep on their way to be butchered.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
As it is written, “For thy sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.”
J.B. Phillips New Testament   
Can anything separate us from the love of Christ? Can trouble, pain or persecution? Can lack of clothes and food, danger to life and limb, the threat of force of arms? Indeed some of us know the truth of the ancient text: ‘For your sake we are killed all day long; we are accounted as sheep for the slaughter’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
As it is written, “For your sake we are being killed all day long; we are accounted as sheep to be slaughtered.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As it is written, ‘For your sake we are being killed all day long; we are accounted as sheep to be slaughtered.’
Common English Bible © 2011   
As it is written, We are being put to death all day long for your sake. We are treated like sheep for slaughter.
Amplified Bible © 2015   
Just as it is written and forever remains written, “For Your sake we are put to death all day long; We are regarded as sheep for the slaughter.”
English Standard Version Anglicised   
As it is written, “For your sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.”
New American Bible (Revised Edition)   
As it is written: “For your sake we are being slain all the day; we are looked upon as sheep to be slaughtered.”
New American Standard Bible   
Just as it is written: “For Your sake we are killed all day long; We were regarded as sheep to be slaughtered.”
The Expanded Bible   
As it is written in the Scriptures: “For ·you [your sake] we are ·in danger of death [L being put to death] all the time. ·People think we are worth no more than [L We were considered like] sheep ·to be killed [about to be slaughtered; Ps. 44:22].”
Tree of Life Version   
As it is written, “For Your sake we are being put to death all day long; we are counted as sheep for the slaughter.”
Revised Standard Version   
As it is written, “For thy sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.”
New International Reader's Version   
It is written, “Because of you, we face death all day long. We are considered as sheep to be killed.” (Psalm 44:22)
BRG Bible   
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
Complete Jewish Bible   
As the Tanakh puts it, “For your sake we are being put to death all day long, we are considered sheep to be slaughtered.”
Worldwide English (New Testament)   
The holy writings say, `For your sake we are killed all day. We are like sheep ready to be killed.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
As it is written, ‘For your sake we are being killed all day long; we are accounted as sheep to be slaughtered.’
Orthodox Jewish Bible   
As it is written, KI ALECHA HORAGNU KOL HAYOM NECHESHAVNU K’TZON TIVCHAH ("For Your sake we are being killed all the day; we are reckoned as sheep for slaughter" TEHILLIM 44:23 (22).
Names of God Bible   
As Scripture says: “We are being killed all day long because of you. We are thought of as sheep to be slaughtered.”
Modern English Version   
As it is written: “For Your sake we are killed all day long; we are counted as sheep for the slaughter.”
Easy-to-Read Version   
As the Scriptures say, “For you we are in danger of death all the time. People think we are worth no more than sheep to be killed.”
International Children’s Bible   
As it is written in the Scriptures: “For you we are in danger of death all the time. People think we are worth no more than sheep to be killed.” Psalm 44:22
Lexham English Bible   
Just as it is written, “On account of you we are being put to death the whole day long; we are considered as sheep for slaughter.”
New International Version - UK   
As it is written: ‘For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.’
Disciples Literal New Testament   
Just as it has been written [in Ps 44:22] that “For your sake we are being put-to-death the whole day. We were considered as sheep for slaughter”.