sicut scriptum est Iacob dilexi Esau autem odio habui
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
As it is written, “Jacob I have loved, but Esau I have hated.”
As it is written: “Jacob have I loved, but Esau have I hated.”
Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated.
As it is written: “I have loved Jacob and I have hated Esau.”
according as it is written, I have loved Jacob, and I have hated Esau.
As it is written: Jacob I have loved, but Esau I have hated.
Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated.
As it is written, “Jacob I loved, but Esau I hated.”
The Scriptures say, "I loved Jacob, but I hated Esau."
As it is written: I have loved Jacob, but I have hated Esau.
So it is written, "Jacob I loved, but Esau I hated."
just as it is written: "Jacob I loved, but Esau I hated."
Just as it is written, "JACOB I LOVED, BUT ESAU I HATED."
Just as it is written: "Jacob I loved, but Esau I hated."
In the words of the Scriptures, "I loved Jacob, but I rejected Esau."
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
This agrees with the other Scripture which says, "Jacob I have loved, but Esau I have hated."
Even as it is written, "Jacob I loved, but Esau I hated."
This is written in the Bible: ‘I loved Jacob, but I hated Esau.’
according as it hath been written, `Jacob I did love, and Esau I did hate.'
The Holy Writings say, “I loved Jacob, but hated Esau.”
As it is written: “I have loved Jacob and have hated Esau.”
Just as the Scriptures say, “I loved Jacob, but I hated Esau.”
And years later, when this son Isaac was grown up and married and Rebecca his wife was about to bear him twin children, God told her that Esau, the child born first, would be a servant to Jacob, his twin brother. In the words of the Scripture, “I chose to bless Jacob but not Esau.” And God said this before the children were even born, before they had done anything either good or bad. This proves that God was doing what he had decided from the beginning; it was not because of what the children did but because of what God wanted and chose.
As it is written, “I loved Jacob, but Esau I hated.”
Just as it is written, “Jacob I loved, but Esau I hated.”
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
As it is written: I have loved Jacob, but I have hated Esau.
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated (held in relative disregard in comparison with My feeling for Jacob).
As the Scripture says, “I loved Jacob, but I hated Esau.”
And that’s not the only time. To Rebecca, also, a promise was made that took priority over genetics. When she became pregnant by our one-of-a-kind ancestor, Isaac, and her babies were still innocent in the womb—incapable of good or bad—she received a special assurance from God. What God did in this case made it perfectly plain that his purpose is not a hit-or-miss thing dependent on what we do or don’t do, but a sure thing determined by his decision, flowing steadily from his initiative. God told Rebecca, “The firstborn of your twins will take second place.” Later that was turned into a stark epigram: “I loved Jacob; I hated Esau.”
Just as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.”
As it is written, · “Jacob I loved, · but Esau I hated.”
As it is written, “I have loved Jacob, but I have hated Esau.”
As it is written: Jacob he loved, but Esau he hated.
As the scripture says, “I loved Jacob, but I hated Esau.”
as it is written, I loved Jacob, but I hated Esau. [as it is written, I loved Jacob, forsooth Esau I had in hate.]
As the Bible says, “I loved Jacob, but I hated Esau.”
That's why the Scriptures say that the Lord liked Jacob more than Esau.
As it is written, “Jacob I loved, but Esau I hated.”
And we get a later endorsement of this divine choice in the words: ‘Jacob I have loved, but Esau I have hated’.
As it is written, “I have loved Jacob, but I have hated Esau.”
As it is written, ‘I have loved Jacob, but I have hated Esau.’
As it is written, I loved Jacob, but I hated Esau.
As it is written and forever remains written, “Jacob I loved (chose, protected, blessed), but Esau I hated (held in disregard compared to Jacob).”
As it is written, “Jacob I loved, but Esau I hated.”
As it is written: “I loved Jacob but hated Esau.”
Just as it is written: “Jacob I have loved, but Esau I have hated.”
As the Scripture says, “I loved Jacob, but I hated Esau [Mal. 1:2–3].”
As it is written, “Jacob I loved, but Esau I hated.”
As it is written, “Jacob I loved, but Esau I hated.”
It is written, “I chose Jacob instead of Esau.” (Malachi 1:2,3)
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
This accords with where it is written, “Ya‘akov I loved, but Esav I hated.”
So what shall we say? Does God do what is not right? No, never!
As it is written, ‘I have loved Jacob, but I have hated Esau.’
As it is written, VA’OHAV ES YA’AKOV V’ES ESAV SANEITI ("Ya’akov have I loved, but Esau have I hated" MALACHI 1:2-3).
The Scriptures say, “I loved Jacob, but I hated Esau.”
As it is written, “Jacob I have loved, but Esau I have hated.”
As the Scriptures say, “I loved Jacob, but I hated Esau.”
As the Scripture says, “I loved Jacob, but I hated Esau.”
just as it is written, “Jacob I loved, but Esau I hated.”
Just as it is written: ‘Jacob I loved, but Esau I hated.’
Just as it has been written [in Mal 1:2-3]: “I loved Jacob, but I hated Esau”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!