dicis itaque mihi quid adhuc queritur voluntati enim eius quis resistit
You will say then to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?
You will say then unto me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?
Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
You will say to me then, “Why does He still find fault? For who has resisted His will?”
Thou wilt say then unto me, “Why doth He yet find fault, for who hath resisted His will?”
Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?
Doubtless you will say, “Why does he find fault, for who stands against his will?”
Thou wilt say to me then, Why does he yet find fault? for who resists his purpose?
Thou wilt say therefore to me: Why doth he then find fault? for who resisteth his will?
Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?
You will say to me then, “Why does he still find fault? For who can resist his will?”
You may ask me, "Why does God still find fault with anyone? Who can resist whatever God wants to do?"
You will say to me, therefore, "Why then does He still find fault? For who can resist His will?"
You may ask me, "Then why does God still find fault with anybody? For who can resist his will?"
You will say to me then, "Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?"
You will say to me then, "Why does He still find fault? For who resists His will?"
One of you will say to me: "Then why does God still blame us? For who is able to resist his will?"
Well then, you might say, "Why does God blame people for not responding? Haven't they simply done what he makes them do?"
Thou wilt say then to me, Why doth he yet find fault? for who hath resisted his will?
"Why then does God still find fault?" you will ask; "for who is resisting His will?"
You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"
One of you may say to me, ‘God always does what he wants to do. Nobody can change what God makes them do. So God should not say that people have done wrong things.’
Thou wilt say, then, to me, `Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?'
But you will ask me, “Why does God blame men for what they do? Who can go against what God wants?”
You will then say to me: “Why does He still find fault? For who has resisted His will?”
I can hear one of you asking, “Then how can He blame us if He is the one in complete control? How can we do anything He has not chosen for us?”
Well then, why does God blame them for not listening? Haven’t they done what he made them do?
In response, you will say to me, “Why then does he still find fault? Who can resist his will?”
You will say to me then, “Why does He still find fault? For who resists His will?”
Thou wilt say then unto me, Why does he become angry? For who shall resist his will?
You will say to me, therefore, “Why then does he still find fault? For who resists his will?”
You will say to me, Why then does He still find fault and blame us [for sinning]? For who can resist and withstand His will?
So one of you will ask me: “Then why does God blame us for our sins? Who can fight his will?”
Are you going to object, “So how can God blame us for anything since he’s in charge of everything? If the big decisions are already made, what say do we have in it?”
Then you will say to me, “Why does God still find fault? For who has ever succeeded in resisting his will?”
So you will say to me, “Why then does he still find fault? For who can resist · his will?”
You will say to me then, “Why then does he still find fault? For who can resist his will?”
You will say to me then, So why does he still blame us? For who can resist his will?
But one of you will say to me, “If this is so, how can God find fault with anyone? Who can resist God's will?”
Then sayest thou to me, What is sought yet [What thing is yet sought]? for who withstandeth his will?
You will say to me, then, “So why does he still blame people? Who can stand against his purpose?”
Someone may ask, “How can God blame us, if he makes us behave in the way he wants us to?”
You will say to me then, “Why does he still find fault? For who can resist his will?”
Of course I can almost hear your retort: “If this is so, and God’s will is irresistible, why does God blame men for what they do?” But the question really is this: “Who are you, a man, to make any such reply to God?” When a craftsman makes anything he doesn’t expect it to turn round and say, ‘Why did you make me like this?’
You will say to me then, “Why then does he still find fault? For who can resist his will?”
You will say to me then, ‘Why then does he still find fault? For who can resist his will?’
So you are going to say to me, “Then why does he still blame people? Who has ever resisted his will?”
You will say to me then, “Why does He still blame me [for sinning]? For who [including myself] has [ever] resisted His will and purpose?”
You will say to me then, “Why does he still find fault? For who can resist his will?”
You will say to me then, “Why [then] does he still find fault? For who can oppose his will?”
You will say to me then, “Why does He still find fault? For who has resisted His will?”
So one of you will ask me: “Then why does God ·blame us for our sins [L blame; find fault]? Who can ·fight [resist; oppose] his will?”
You will say to me then, “Why does He still find fault? For who has resisted His will?”
You will say to me then, “Why does he still find fault? For who can resist his will?”
One of you will say to me, “Then why does God still blame us? Who can oppose what he wants to do?”
Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
But you will say to me, “Then why does he still find fault with us? After all, who resists his will?”
But you are only a man. Will you tell God what to do? Can the pot say to the man who made it, `Why did you make me like this?'
You will say to me then, ‘Why then does he still find fault? For who can resist his will?’
You will say to me, “Then why does Hashem still find fault? For who has resisted His will?"
You may ask me, “Why does God still find fault with anyone? Who can resist whatever God wants to do?”
You will then say to me, “Why does He yet find fault? For who can resist His will?”
So one of you will ask me, “If God controls what we do, why does he blame us for our sins?”
So one of you will ask me: “If God controls the things we do, then why does he blame us for our sins? Who can fight his will?”
Therefore you will say to me, “Why then does he still find fault? For who has resisted his will?
One of you will say to me: ‘Then why does God still blame us? For who is able to resist his will?’
Therefore you will say to me, “Why then does He still find-fault? For who has resisted His will?”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!