Home Master Index
←Prev   Titus 1:12   Next→ 



Source language
Original Greek   
εἶπέν τις ἐξ αὐτῶν, ἴδιος αὐτῶν προφήτης, Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί·
Greek - Transliteration via code library   
eipen tis ex auton, idios auton prophetes, Kretes aei pseustai, kaka theria, gasteres argai*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit quidam ex illis proprius ipsorum propheta Cretenses semper mendaces malae bestiae ventres pigri

King James Variants
American King James Version   
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies.
King James 2000 (out of print)   
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.
King James Bible (Cambridge, large print)   
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
Authorized (King James) Version   
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
New King James Version   
One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
21st Century King James Version   
One among themselves, even a prophet of their own, said, “The Cretans are always liars, evil beasts, slothful gluttons.”

Other translations
American Standard Version   
One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.
Aramaic Bible in Plain English   
One man among them, their own Prophet said, “The children of Crete are always liars, wicked beasts and idle bellies.”
Darby Bible Translation   
One of themselves, a prophet of their own, has said, Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy gluttons.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
One of them a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slothful bellies.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are alway liars, evil beasts, idle gluttons.
English Standard Version Journaling Bible   
One of the Cretans, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
God's Word   
Even one of their own prophets said, "Cretans are always liars, savage animals, and lazy gluttons."
Holman Christian Standard Bible   
One of their very own prophets said, Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.
International Standard Version   
One of their very own prophets said, "Liars ever, men of Crete, savage brutes that live to eat."
NET Bible   
A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
New American Standard Bible   
One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
New International Version   
One of Crete's own prophets has said it: "Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons."
New Living Translation   
Even one of their own men, a prophet from Crete, has said about them, "The people of Crete are all liars, cruel animals, and lazy gluttons."
Webster's Bible Translation   
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies.
Weymouth New Testament   
One of their own number--a Prophet who is a countryman of theirs--has said, "Cretans are always liars, dangerous animals, idle gluttons."
The World English Bible   
One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."
EasyEnglish Bible   
Many years ago, there was a certain man who lived on Crete. The people there called him their prophet. Even he said, ‘People who live on Crete are always telling lies and doing wicked things. They are lazy and they eat too much food.’
Young‘s Literal Translation   
A certain one of them, a prophet of their own, said -- `Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!'
New Life Version   
One of their own teachers said, “People of the island of Crete always lie. They are like wild animals. They are lazy. All they want to do is eat.”
Revised Geneva Translation   
One of them (one of their own Prophets) said, “The Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
The Voice Bible   
I’ll tell you, even their own prophet was heard saying, “Chronic liars, foul beasts, and lazy gluttons—that’s who you’ll meet in Crete.”
Living Bible   
One of their own men, a prophet from Crete, has said about them, “These men of Crete are all liars; they are like lazy animals, living only to satisfy their stomachs.”
New Catholic Bible   
It was one of their very own prophets, a man from Crete, who said, “Cretans have always been liars, vicious beasts, and lazy gluttons.”
Legacy Standard Bible   
One of themselves, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
Jubilee Bible 2000   
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, lazy bellies.
Christian Standard Bible   
One of their very own prophets said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
Amplified Bible © 1954   
One of their [very] number, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, hurtful beasts, idle and lazy gluttons.
New Century Version   
Even one of their own prophets said, “Cretans are always liars, evil animals, and lazy people who do nothing but eat.”
The Message   
For there are a lot of rebels out there, full of loose, confusing, and deceiving talk. Those who were brought up religious and ought to know better are the worst. They’ve got to be shut up. They’re disrupting entire families with their teaching, and all for the sake of a fast buck. One of their own prophets said it best: The Cretans are liars from the womb, barking dogs, lazy bellies. He certainly spoke the truth. Get on them right away. Stop that diseased talk of Jewish make-believe and made-up rules so they can recover a robust faith. Everything is clean to the clean-minded; nothing is clean to dirty-minded unbelievers. They leave their dirty fingerprints on every thought and act. They say they know God, but their actions speak louder than their words. They’re real creeps, disobedient good-for-nothings.
Evangelical Heritage Version ™   
One of their own prophets said, “Cretans are always liars, vicious beasts, and lazy gluttons.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
One of them, their own prophet, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
It was one of them, their very own prophet, who said, “Cretans are always liars, vicious brutes, lazy gluttons.”
New Matthew Bible   
One of them, who was an author of their own, said, The Cretans are always liars, evil creatures and lazy gluttons.
Good News Translation®   
It was a Cretan himself, one of their own prophets, who spoke the truth when he said, “Cretans are always liars, wicked beasts, and lazy gluttons.” For this reason you must rebuke them sharply, so that they may have a healthy faith
Wycliffe Bible   
And one of them, their proper prophet said [Some one of them, the proper prophet of them, said], said, Men of Crete be evermore liars, evil beasts, of slow womb [slow of womb].
New Testament for Everyone   
One of their own, a native prophet, said, “Cretans are always liars, evil animals, idle guzzlers.”
Contemporary English Version   
It is like one of their own prophets once said, “The people of Crete always tell lies. They are greedy and lazy like wild animals.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
One of themselves, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
J.B. Phillips New Testament   
But there are many, especially among the Jews, who will not recognise authority, who talk nonsense and yet in so doing have managed to deceive men’s minds. They must be silenced, for they upset the faith of whole households, teaching what they have no business to teach for the sake of what they can get. One of them, yes, one of their prophets, has said: “Men of Crete are always liars, evil and beastly, lazy and greedy.” There is truth in this testimonial of theirs! Don’t hesitate to reprimand them sharply for you want them to be sound and healthy Christians, with a proper contempt for Jewish fairy tales and orders issued by men who have forsaken the path of truth. Everything is wholesome to those who are themselves wholesome. But nothing is wholesome to those who are themselves unwholesome and who have no faith in God—their very minds and consciences are diseased. They profess to know God, but their actual behaviour denies their profession, for they are obviously vile and rebellious and when it comes to doing any real good they are palpable frauds.
New Revised Standard Version Updated Edition   
It was one of them, their very own prophet, who said, “Cretans are always liars, vicious brutes, lazy gluttons.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
It was one of them, their very own prophet, who said, ‘Cretans are always liars, vicious brutes, lazy gluttons.’
Common English Bible © 2011   
Someone who is one of their own prophets said, “People from Crete are always liars, wild animals, and lazy gluttons.”
Amplified Bible © 2015   
One of them [Epimenides, a Cretan], a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
English Standard Version Anglicised   
One of the Cretans, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
New American Bible (Revised Edition)   
One of them, a prophet of their own, once said, “Cretans have always been liars, vicious beasts, and lazy gluttons.”
New American Standard Bible   
One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
The Expanded Bible   
Even one of their own prophets said, “Cretans are always liars, evil ·animals [beasts], and lazy ·people who do nothing but eat [gluttons; C a quote from Epimenides, a poet from Crete (sixth century bc)].”
Tree of Life Version   
One of them, one of their own prophets, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
Revised Standard Version   
One of themselves, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
New International Reader's Version   
One of Crete’s own prophets has a saying. He says, “People from Crete are always liars. They are evil beasts. They don’t want to work. They live only to eat.”
BRG Bible   
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
Complete Jewish Bible   
Even one of the Cretans’ own prophets has said, “Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons” —
Worldwide English (New Testament)   
What he said is true. You must tell them that they are wrong. Tell them to stop it. They must believe what is true.
New Revised Standard Version, Anglicised   
It was one of them, their very own prophet, who said, ‘Cretans are always liars, vicious brutes, lazy gluttons.’
Orthodox Jewish Bible   
A certain one of them, a "navi" of their own number, said, "Cretans are always meshakkrim (liars), wicked beasts, lazy trombeniks (gluttons)."
Names of God Bible   
Even one of their own prophets said, “Cretans are always liars, savage animals, and lazy gluttons.”
Modern English Version   
One of them, a prophet of their own, said, “The Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons!”
Easy-to-Read Version   
Even one of their own prophets said, “Cretans are always liars. They are evil animals and lazy people who do nothing but eat.”
International Children’s Bible   
Even one of their own prophets from Crete said, “Cretan people are always liars. They are evil animals and lazy people who do nothing but eat.”
Lexham English Bible   
A certain one of them, one of their own prophets, has said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
New International Version - UK   
One of Crete’s own prophets has said it: ‘Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons.’
Disciples Literal New Testament   
One of them, their own prophet, said “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons”.