Home Master Index
←Prev   Titus 3:2   Next→ 



Source language
Original Greek   
μηδένα βλασφημεῖν, ἀμάχους εἶναι, ἐπιεικεῖς, πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους.
Greek - Transliteration via code library   
medena blasphemein, amakhous einai, epieikeis, pasan endeiknumenous prauteta pros pantas anthropous.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
neminem blasphemare non litigiosos esse modestos omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines

King James Variants
American King James Version   
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, showing all meekness to all men.
King James 2000 (out of print)   
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, showing all meekness unto all men.
King James Bible (Cambridge, large print)   
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
Authorized (King James) Version   
to speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
New King James Version   
to speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men.
21st Century King James Version   
to speak evil of no man, not to be brawlers, but gentle, showing all meekness unto all men.

Other translations
American Standard Version   
to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.
Aramaic Bible in Plain English   
And not to insult any person, neither to be contending, but they should be humble and show their sweetness in all things to all people.
Darby Bible Translation   
to speak evil of no one, not to be contentious, to be mild, shewing all meekness towards all men.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
To speak evil of no man, not to be litigious, but gentle: shewing all mildness towards all men.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, shewing all meekness toward all men.
English Standard Version Journaling Bible   
to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all people.
God's Word   
Believers shouldn't curse anyone or be quarrelsome, but they should be gentle and show courtesy to everyone.
Holman Christian Standard Bible   
to slander no one, to avoid fighting, and to be kind, always showing gentleness to all people.
International Standard Version   
They are not to insult anyone or be argumentative. Instead, they are to be gentle and perfectly courteous to everyone.
NET Bible   
They must not slander anyone, but be peaceable, gentle, showing complete courtesy to all people.
New American Standard Bible   
to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.
New International Version   
to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.
New Living Translation   
They must not slander anyone and must avoid quarreling. Instead, they should be gentle and show true humility to everyone.
Webster's Bible Translation   
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, showing all meekness to all men.
Weymouth New Testament   
not speak evil of any one, nor be contentious, but yield unselfishly to others and constantly manifest a forgiving spirit towards all men.
The World English Bible   
to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
EasyEnglish Bible   
They must not say bad things about anyone. They must not quarrel with people. Instead, they should be kind and polite to everyone.
Young‘s Literal Translation   
of no one to speak evil, not to be quarrelsome -- gentle, showing all meekness to all men,
New Life Version   
They must not speak bad of anyone, and they must not argue. They should be gentle and kind to all people.
Revised Geneva Translation   
to speak evil of no one so that they are not contentious, but soft, showing humility to all men.
The Voice Bible   
Don’t tear down another person with your words. Instead, keep the peace, and be considerate. Be truly humble toward everyone
Living Bible   
They must not speak evil of anyone, nor quarrel, but be gentle and truly courteous to all.
New Catholic Bible   
to slander no one, to avoid quarrels, to be gentle, and to be gracious to everyone.
Legacy Standard Bible   
to slander no one, to be peaceable, considerate, demonstrating all gentleness to all men.
Jubilee Bible 2000   
That they speak evil of no one, that they not be contentious, but gentle, showing all meekness unto all men.
Christian Standard Bible   
to slander no one, to avoid fighting, and to be kind, always showing gentleness to all people.
Amplified Bible © 1954   
To slander or abuse or speak evil of no one, to avoid being contentious, to be forbearing (yielding, gentle, and conciliatory), and to show unqualified courtesy toward everybody.
New Century Version   
to speak no evil about anyone, to live in peace, and to be gentle and polite to all people.
The Message   
Remind the people to respect the government and be law-abiding, always ready to lend a helping hand. No insults, no fights. God’s people should be bighearted and courteous.
Evangelical Heritage Version ™   
to speak evil of no one, to be peaceable, to be gentle, and to display every courtesy toward all people.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
to blaspheme no one, to be peaceable, gracious, showing complete gentleness toward all people.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show every courtesy to everyone.
New Matthew Bible   
to speak evil of no one, and not to be fighters, but soft, showing all gentleness to all people.
Good News Translation®   
Tell them not to speak evil of anyone, but to be peaceful and friendly, and always to show a gentle attitude toward everyone.
Wycliffe Bible   
to blaspheme no man, to be not full of chiding, but temperate [to be not litigious, or full of chiding, but temperate, or patient], showing all mildness to all men.
New Testament for Everyone   
They are not to speak evil of anyone, nor to be quarrelsome, but to be kindly. They must be completely gentle with everyone.
Contemporary English Version   
and not say cruel things or argue. They should be gentle and kind to everyone.
Revised Standard Version Catholic Edition   
to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all men.
J.B. Phillips New Testament   
Remind your people to recognise the power of those who rule and bear authority. They must obey the laws of the state and be prepared to render whatever good service they can. They are not to speak evil of any man, they must not be argumentative but gentle, showing themselves agreeable to everybody.
New Revised Standard Version Updated Edition   
to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show every courtesy to everyone.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
to speak evil of no one, to avoid quarrelling, to be gentle, and to show every courtesy to everyone.
Common English Bible © 2011   
They shouldn’t speak disrespectfully about anyone, but they should be peaceful, kind, and show complete courtesy toward everyone.
Amplified Bible © 2015   
to slander or abuse no one, to be kind and conciliatory and gentle, showing unqualified consideration and courtesy toward everyone.
English Standard Version Anglicised   
to speak evil of no one, to avoid quarrelling, to be gentle, and to show perfect courtesy towards all people.
New American Bible (Revised Edition)   
They are to slander no one, to be peaceable, considerate, exercising all graciousness toward everyone.
New American Standard Bible   
to slander no one, not to be contentious, to be gentle, showing every consideration for all people.
The Expanded Bible   
to ·speak no evil about anyone [slander no one], to ·live in peace [avoid fighting], and to be gentle and ·polite [considerate; courteous] to all people.
Tree of Life Version   
to slander no one, without fighting, gentle, showing every courtesy to all people.
Revised Standard Version   
to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all men.
New International Reader's Version   
Tell them not to speak evil things against anyone. Remind them to live in peace. They must consider the needs of others. They must always be gentle toward everyone.
BRG Bible   
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
Complete Jewish Bible   
to slander no one, to avoid quarrelling, to be friendly, and to behave gently towards everyone.
Worldwide English (New Testament)   
They must not say wrong things about anyone. They must not quarrel. They must be kind and polite to everyone.
New Revised Standard Version, Anglicised   
to speak evil of no one, to avoid quarrelling, to be gentle, and to show every courtesy to everyone.
Orthodox Jewish Bible   
Speak lashon hora of no one, be not ohev riv (quarrelsome). Be eidel (gentle), displaying anavah (meekness) to kol Bnei Adam.
Names of God Bible   
Believers shouldn’t curse anyone or be quarrelsome, but they should be gentle and show courtesy to everyone.
Modern English Version   
to speak evil of no one, not to be contentious, but gentle, showing all humility toward everyone.
Easy-to-Read Version   
Tell them not to speak evil of anyone but to live in peace with others. They should be gentle and polite to everyone.
International Children’s Bible   
to speak no evil about anyone, to live in peace with all, to be gentle and polite to all people.
Lexham English Bible   
to speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all courtesy to all people.
New International Version - UK   
to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle towards everyone.
Disciples Literal New Testament   
to blaspheme no one; to be non-quarrelsome, kind, demonstrating all gentleness toward all people.