Home Master Index
←Prev   Amos 1:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר יהוה על שלשה פשעי אדום ועל ארבעה לא אשיבנו על רדפו בחרב אחיו ושחת רחמיו ויטרף לעד אפו ועברתו שמרה נצח
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr yhvh `l SHlSHh pSH`y Advm v`l Arb`h lA ASHybnv `l rdpv bKHrb AKHyv vSHKHt rKHmyv vytrp l`d Apv v`brtv SHmrh nTSKH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicit Dominus super tribus sceleribus Edom et super quattuor non convertam eum eo quod persecutus sit in gladio fratrem suum et violaverit misericordiam eius et tenuerit ultra furorem suum et indignationem suam servaverit usque in finem

King James Variants
American King James Version   
Thus said the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
King James 2000 (out of print)   
Thus says the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away its punishment; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath forever:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
Authorized (King James) Version   
Thus saith the Lord; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
New King James Version   
Thus says the Lord: “For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away its punishment, Because he pursued his brother with the sword, And cast off all pity; His anger tore perpetually, And he kept his wrath forever.
21st Century King James Version   
Thus saith the Lord: “For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof, because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity; and his anger tore perpetually, and he kept his wrath for ever.

Other translations
American Standard Version   
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Edom, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
Darby Bible Translation   
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke its sentence; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity; and his anger did tear continually, and he kept his wrath for ever.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord: For three crimes of Edom, and for four I will not convert him: because he hath pursued his brother with the sword, and hath cast off all pity, and hath carried on his fury, and hath kept his wrath to the end.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the LORD: For three transgressions of Edom, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
English Standard Version Journaling Bible   
Thus says the LORD: “For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke the punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity, and his anger tore perpetually, and he kept his wrath forever.
God's Word   
This is what the LORD says: Because Edom has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Edomites pursued their relatives with swords. They refused to show any compassion to them. Their anger was unstoppable. They refused to control their fury.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD says: I will not relent from punishing Edom for three crimes, even four, because he pursued his brother with the sword. He stifled his compassion, his anger tore at them continually, and he harbored his rage incessantly.
International Standard Version   
This is what the LORD says: "For three transgressions of Edom —and now for a fourth— I will not turn away; because he pursued his brother with a sword, refusing to be compassionate. His anger was raging continuously; he kept up his unending wrath.
NET Bible   
This is what the LORD says: "Because Edom has committed three crimes--make that four!--I will not revoke my decree of judgment. He chased his brother with a sword; he wiped out his allies. In his anger he tore them apart without stopping to rest; in his fury he relentlessly attacked them.
New American Standard Bible   
Thus says the LORD, "For three transgressions of Edom and for four I will not revoke its punishment, Because he pursued his brother with the sword, While he stifled his compassion; His anger also tore continually, And he maintained his fury forever.
New International Version   
This is what the LORD says: "For three sins of Edom, even for four, I will not relent. Because he pursued his brother with a sword and slaughtered the women of the land, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,
New Living Translation   
This is what the LORD says: "The people of Edom have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They chased down their relatives, the Israelites, with swords, showing them no mercy. In their rage, they slashed them continually and were unrelenting in their anger.
Webster's Bible Translation   
Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away its punishment: because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
The World English Bible   
Thus says Yahweh: "For three transgressions of Edom, yes, for four, I will not turn away its punishment; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity, and his anger raged continually, and he kept his wrath forever;
EasyEnglish Bible   
The Lord says, ‘The people in Edom have done more and more wrong things. So I will certainly punish them. They took their swords and they chased after their cousins, the Israelites. They were not kind. Instead, they continued to be angry all the time. They did not stop attacking them.
Young‘s Literal Translation   
Thus said Jehovah: For three transgressions of Edom, And for four, I do not reverse it, Because of his pursuing with a sword his brother, And he hath destroyed his mercies, And tear perpetually doth his anger, And his wrath -- he hath kept it for ever,
New Life Version   
The Lord says, “For three sins of Edom and for four, I will not hold back punishment. He went after his brother with the sword and would not have loving-pity. He was always angry, and he held on to his anger forever.
The Voice Bible   
Here is what the Eternal says about Edom, our neighbor to the southeast: Eternal One: For three crimes of Edom, no for four, I have laid down My sentence and will not revoke it Because he pursued his brother, Israel, with the sword without any pity, Because he continually stoked his anger and nourished his rage.
Living Bible   
The Lord says, “Edom has sinned again and again, and I will not forget it. I will not leave him unpunished anymore. For he chased his brother, Israel, with the sword; he was pitiless in unrelenting anger.
New Catholic Bible   
Thus says the Lord: For three crimes of Edom, and for four, I will not revoke my decree. Because he pursued his brother with the sword and stifled any semblance of pity, because he was unceasing in his anger and constantly nurtured his wrath,
Legacy Standard Bible   
Thus says Yahweh, “For three transgressions of Edom and for four I will not turn back its punishment Because he pursued his brother with the sword While he corrupted his compassion; And his anger also tore continually, And he kept his wrath forever.
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the LORD said: For three transgressions of Edom and for the fourth, I will not convert her because she pursued her brother with the sword and cast off all mercy, and with her anger she stole from him perpetually, and she kept her wrath for ever:
Christian Standard Bible   
The Lord says: I will not relent from punishing Edom for three crimes, even four, because he pursued his brother with the sword. He stifled his compassion, his anger tore at him continually, and he harbored his rage incessantly.
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord: For three transgressions of Edom [descendants of Esau] and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because he pursued his brother Jacob (Israel) with the sword, corrupting his compassions and casting off all pity, and his anger tore perpetually and his wrath he kept and heeded forever.
New Century Version   
This is what the Lord says: “For the many crimes of Edom, I will punish them. They hunted down their relatives, the Israelites, with the sword, showing them no mercy. They were angry all the time and kept on being very angry.
The Message   
God’s Message: “Because of the three great sins of Edom —make that four—I’m not putting up with her any longer. She hunts down her brother to murder him. She has no pity, she has no heart. Her anger rampages day and night. Her meanness never takes a timeout. For that, I’m burning down her capital, Teman, burning up the forts of Bozrah.”
Evangelical Heritage Version ™   
This is what the Lord says: Because of three sins of Edom, because of four, I will not hold back judgment, because he pursued his brother with a sword, and he had no compassion. His anger kept tearing Israel apart, and his fury raged without stopping.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord: For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke the punishment; because he pursued his brother with the sword and cast off all pity; he maintained his anger perpetually, and kept his wrath forever.
Good News Translation®   
The Lord says, “The people of Edom have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They hunted down their relatives, the Israelites, and showed them no mercy. Their anger had no limits, and they never let it die.
Wycliffe Bible   
The Lord saith these things, On three great trespasses of Edom, and on four, I shall not convert it, for it pursued by sword his brother, and defouled the mercy of him, and poured further his strong vengeance, and kept his indignation till into without end. (The Lord saith these things, For the three great trespasses of Edom, and for the fourth, I shall not turn away their punishment, for they pursued their own kinsmen with swords, and defiled their own mercy/and gave them no mercy, and poured out more of their strong vengeance, and kept their indignation kindled forevermore.)
Contemporary English Version   
The Lord said: I will punish Edom for countless crimes, and I won't change my mind. They killed their own relatives and were so terribly furious that they showed no mercy.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord: “For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke the punishment; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity, and his anger tore perpetually, and he kept his wrath for ever.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus says the Lord: For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke the punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity; he maintained his anger perpetually and kept his wrath forever.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord: For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke the punishment; because he pursued his brother with the sword and cast off all pity; he maintained his anger perpetually, and kept his wrath for ever.
Common English Bible © 2011   
The Lord proclaims: For three crimes of Edom, and for four, I won’t hold back the punishment, because he chased after his brother with the sword, denied all compassion, kept his anger alive, and fueled his wrath forever.
Amplified Bible © 2015   
Thus says the Lord, “For three transgressions of Edom [the descendants of Esau] and for four (multiplied delinquencies) I will not reverse its punishment or revoke My word concerning it, Because he pursued his brother Jacob (Israel) with the sword, Corrupting and stifling his compassions and casting off all mercy; His destructive anger raged continually, And he maintained [and nurtured] his wrath forever.
English Standard Version Anglicised   
Thus says the Lord: “For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke the punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity, and his anger tore perpetually, and he kept his wrath for ever.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord: For three crimes of Edom, and now four— I will not take it back— Because he pursued his brother with the sword, suppressing all pity, Persisting in his anger, his wrath raging without end,
New American Standard Bible   
This is what the Lord says: “For three offenses of Edom, and for four, I will not revoke its punishment, Because he pursued his brother with the sword And stifled his compassion; His anger also tore continually, And he maintained his fury forever.
The Expanded Bible   
This is what the Lord says: “For ·the many [L three, even four; vv. 3, 6, 9] ·crimes [sins; transgressions] of Edom, I will ·punish them [L not turn back/grant a reprieve]. ·They hunted down their relatives, the Israelites, [L He pursued his brother; C Esau (Edom) was the brother of Jacob/Israel and so the Israelites were related to the Edomites] with the sword, ·showing them no mercy [or wiping out their allies; or destroying their women]. ·They were angry all the time [His anger raged unceasingly] and ·kept on being very angry [L he preserved his wrath forever].
Tree of Life Version   
Thus says Adonai: For three crimes of Edom even for four, I will not relent. For he pursued his brother with a sword and stifled his compassion. For his anger tore continually, and he kept his wrath forever.
Revised Standard Version   
Thus says the Lord: “For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke the punishment; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity, and his anger tore perpetually, and he kept his wrath for ever.
New International Reader's Version   
The Lord says, “The people of Edom have sinned again and again. So I will judge them. They chased Israel with swords that were ready to strike them down. They killed the women of the land. They were angry all the time. Their anger was like a fire that blazed out. It could not be stopped.
BRG Bible   
Thus saith the Lord; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
Complete Jewish Bible   
Here is what Adonai says: “For Edom’s three crimes, no, four — I will not reverse it — because with sword he pursued his kinsman and threw aside all pity, constantly nursing his anger, forever fomenting his fury;
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord: For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke the punishment; because he pursued his brother with the sword and cast off all pity; he maintained his anger perpetually, and kept his wrath for ever.
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Hashem: For shloshah peysha’im of Edom, even for arba’ah, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the cherev, and did cast off all rachamim, and his anger did rage perpetually, and he kept his wrath netzach;
Names of God Bible   
This is what Yahweh says: Because Edom has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Edomites pursued their relatives with swords. They refused to show any compassion to them. Their anger was unstoppable. They refused to control their fury.
Modern English Version   
Thus says the Lord: For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke the punishment, because he pursued his brother with the sword, and repressed all pity; his anger tore with no ceasing, and his wrath persisted with no end.
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord says: “I will definitely punish the people of Edom for their many crimes. Edom chased his brother with the sword, and he showed no mercy. His anger never stopped. He kept tearing and tearing at Israel like a wild animal.
International Children’s Bible   
This is what the Lord says: “For the many crimes Edom is doing, I will punish them. They hunted down their brothers, the Israelites, with the sword. They showed them no mercy. The people of Edom were continually angry. And they did not hold back their great anger.
Lexham English Bible   
Thus says Yahweh: “For three transgressions of Edom and for four I will not revoke the punishment, because he pursued his brother with the sword! He stifled his compassion and his anger tore them apart continually, and he kept his rage forever.
New International Version - UK   
This is what the Lord says: ‘For three sins of Edom, even for four, I will not relent. Because he pursued his brother with a sword and slaughtered the women of the land, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,