et migrare vos faciam trans Damascum dixit Dominus Deus exercituum nomen eius
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, said the LORD, whose name is The God of hosts.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, says the LORD, whose name is The God of hosts.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, whose name is The God of hosts.
Therefore I will send you into captivity beyond Damascus,” Says the Lord, whose name is the God of hosts.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus,” saith the Lord, whose name is The God of Hosts.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
and I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
And I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, the God of hosts is his name.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is the God of hosts.
and I will send you into exile beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of hosts.
I will send you into exile beyond Damascus, says the LORD, whose name is the God of Armies.
So I will send you into exile beyond Damascus." Yahweh, the God of Hosts, is His name. He has spoken.
So I will cause you to be taken captive beyond Damascus," says the LORD, whose name is God of the Heavenly Armies.
and I will drive you into exile beyond Damascus," says the LORD. He is called the God who commands armies!
"Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus," says the LORD, whose name is the God of hosts.
Therefore I will send you into exile beyond Damascus," says the LORD, whose name is God Almighty.
So I will send you into exile, to a land east of Damascus," says the LORD, whose name is the God of Heaven's Armies.
Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus," says Yahweh, whose name is the God of Armies.
I will send you away as prisoners. Your enemies will take you beyond Damascus.’ That is what the Lord says, and he is God Almighty.
And I removed you beyond Damascus, Said Jehovah, God of Hosts [is] His name.
So I will make you go as prisoners to the other side of Damascus,” says the Lord, Whose name is the God of All.
Because of your worship offered to man-made images, you must go away—beyond Damascus. So says the Eternal God, the Commander of heavenly armies.
“You sacrificed to me for forty years while you were in the desert, Israel—but always your real interest has been in your heathen gods—in Sakkuth your king, and in Kaiwan, your god of the stars, and in all the images of them you made. So I will send them into captivity with you far to the east of Damascus,” says the Lord, the Lord Almighty.
Therefore, I will drive you into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts.
Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus,” says Yahweh, whose name is the God of hosts.
Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus, said the LORD, whose name is The God of the hosts.
So I will send you into exile beyond Damascus.” The Lord, the God of Armies, is his name. He has spoken.
Therefore I will cause you to go into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts.
So I will send you away as captives beyond Damascus,” says the Lord, whose name is the God All-Powerful.
“Didn’t you, dear family of Israel, worship me faithfully for forty years in the wilderness, bringing the sacrifices and offerings I commanded? How is it you’ve stooped to dragging gimcrack statues of your so-called rulers around, hauling the cheap images of all your star-gods here and there? Since you like them so much, you can take them with you when I drive you into exile beyond Damascus.” God’s Message, God-of-the-Angel-Armies.
So I will exile you beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of Armies.
therefore I will take you into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts.
when I take you into exile in a land beyond Damascus,” says the Lord, whose name is Almighty God.
And I shall make you for to pass over Damascus, said the Lord; God of hosts is the name of him. (And so I shall make you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord; the God of hosts is his name.)
I will force you to march as captives beyond Damascus. I, the Lord God All-Powerful, have spoken!
therefore I will take you into exile beyond Damascus,” says the Lord, whose name is the God of hosts.
therefore I will take you into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts.
therefore I will take you into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts.
Therefore, I will take you away beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of heavenly forces.
Therefore, I will send you to go into exile far beyond Damascus,” says the Lord, whose name is the God of hosts.
and I will send you into exile beyond Damascus,” says the Lord, whose name is the God of hosts.
As I exile you beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts.
Therefore I will make you go into exile beyond Damascus,” says the Lord, whose name is the God of armies.
So I will send you ·away as captives [into exile] beyond Damascus,” says the Lord, whose name is the God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].
So I will send you into exile, beyond Damascus.” Adonai has spoken, Elohei-Tzva’ot is His Name.
therefore I will take you into exile beyond Damascus,” says the Lord, whose name is the God of hosts.
So I will send you away as prisoners beyond Damascus,” says the Lord. His name is God Who Rules Over All.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, whose name is The God of hosts.
as I exile you beyond Dammesek,” says Adonai Elohei-Tzva’ot — that is his name.
therefore I will take you into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts.
Therefore will I cause you to go into golus beyond Damascus, saith Hashem Elohei Tzva’os Shmo.
I will send you into exile beyond Damascus, says Yahweh, whose name is Elohe Tsebaoth.
as I drive you away into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of Hosts.
So I will send you as captives, far beyond Damascus.” This is what the Lord says. His name is God All-Powerful.
This is because I will send you away as captives beyond Damascus,” says the Lord. His name is God of heaven’s armies.
And I will deport you beyond Damascus,” says Yahweh—the God of hosts is his name.
Therefore I will send you into exile beyond Damascus,’ says the Lord, whose name is God Almighty.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!