Home Master Index
←Prev   Amos 7:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויען עמוס ויאמר אל אמציה לא נביא אנכי ולא בן נביא אנכי כי בוקר אנכי ובולס שקמים
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`n `mvs vyAmr Al AmTSyh lA nbyA Anky vlA bn nbyA Anky ky bvqr Anky vbvls SHqmym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et respondit Amos et dixit ad Amasiam non sum propheta et non sum filius prophetae sed armentarius ego sum vellicans sycomoros

King James Variants
American King James Version   
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdsman, and a gatherer of sycomore fruit:
King James 2000 (out of print)   
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman, and a gatherer of sycamore fruit:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
Authorized (King James) Version   
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet’s son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
New King James Version   
Then Amos answered, and said to Amaziah: “I was no prophet, Nor was I a son of a prophet, But I was a sheepbreeder And a tender of sycamore fruit.
21st Century King James Version   
Then answered Amos, and said to Amaziah, “I was no prophet, neither was I a prophet’s son; but I was a herdsman and a gatherer of sycamore fruit.

Other translations
American Standard Version   
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman, and a dresser of sycomore-trees:
Darby Bible Translation   
And Amos answered and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdman, and a gatherer of sycamore fruit.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Amos answered and said to Amasias: I am not a prophet, nor am I the son of a prophet: but I am a herdsman plucking wild figs.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a dresser of sycomore trees:
English Standard Version Journaling Bible   
Then Amos answered and said to Amaziah, “I was no prophet, nor a prophet’s son, but I was a herdsman and a dresser of sycamore figs.
God's Word   
Amos responded, "I'm not a prophet, and I'm not a disciple of the prophets. I am a rancher and a grower of figs.
Holman Christian Standard Bible   
So Amos answered Amaziah, "I was not a prophet or the son of a prophet; rather, I was a herdsman, and I took care of sycamore figs.
International Standard Version   
Amos replied in answer to Amaziah, "I am no prophet, nor am I a prophet's son, for I have been shepherding and picking the fruit of sycamore trees.
NET Bible   
Amos replied to Amaziah, "I was not a prophet by profession. No, I was a herdsman who also took care of sycamore fig trees.
New American Standard Bible   
Then Amos replied to Amaziah, "I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.
New International Version   
Amos answered Amaziah, "I was neither a prophet nor the son of a prophet, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.
New Living Translation   
But Amos replied, "I'm not a professional prophet, and I was never trained to be one. I'm just a shepherd, and I take care of sycamore-fig trees.
Webster's Bible Translation   
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdman, and a gatherer of sycamore fruit:
The World English Bible   
Then Amos answered Amaziah, "I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman, and a farmer of sycamore figs;
EasyEnglish Bible   
Then Amos answered Amaziah, ‘My job was not as a prophet. My father never did that work. My job was to work as a shepherd. I also took care of fig trees.
Young‘s Literal Translation   
And Amos answereth and saith unto Amaziah, `I [am] no prophet, nor a prophet's son [am] I, but a herdsman I [am], and a cultivator of sycamores,
New Life Version   
Amos answered Amaziah, saying, “I am not a man who tells what is going to happen in the future, or the son of such a man. I take care of sheep and cattle, and grow fig trees.
The Voice Bible   
But Amos persisted. Amos: I am not a professional prophet, or even the son of one. You shouldn’t be afraid of me; I am just a man who followed my herds and gathered the fruit from the sycamores
Living Bible   
But Amos replied, “I am not really one of the prophets. I do not come from a family of prophets. I am just a herdsman and fruit picker.
New Catholic Bible   
Amos replied to Amaziah, “I am not a prophet, nor a prophet’s son. I was a shepherd and a dresser of sycamore-fig trees.
Legacy Standard Bible   
Then Amos answered and said to Amaziah, “I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.
Jubilee Bible 2000   
Then Amos answered and said to Amaziah, I am not a prophet, neither am I a prophet’s son, but I am a herdsman and a gatherer of sycamore fruit:
Christian Standard Bible   
So Amos answered Amaziah, “I was not a prophet or the son of a prophet; rather, I was a herdsman, and I took care of sycamore figs.
Amplified Bible © 1954   
Then Amos said to Amaziah, I was no prophet [by profession]! Neither was I a prophet’s son; [but I had my occupation] I was a herdsman and a dresser of sycamore trees and a gatherer of sycamore figs.
New Century Version   
Then Amos answered Amaziah, “I do not make my living as a prophet, nor am I a member of a group of prophets. I make my living as a shepherd, and I take care of sycamore trees.
The Message   
But Amos stood up to Amaziah: “I never set up to be a preacher, never had plans to be a preacher. I raised cattle and I pruned trees. Then God took me off the farm and said, ‘Go preach to my people Israel.’
Evangelical Heritage Version ™   
Then Amos responded to Amaziah: I was not a prophet, nor was I a son of a prophet. Rather, I was a sheep breeder and I took care of sycamore fig trees.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Amos answered Amaziah, “I am no prophet, nor a prophet’s son; but I am a herdsman, and a dresser of sycamore trees,
Good News Translation®   
Amos answered, “I am not the kind of prophet who prophesies for pay. I am a herdsman, and I take care of fig trees.
Wycliffe Bible   
And Amos answered, and said to Amaziah, I am not a prophet, and I am not [the] son of a prophet; but an herder of neat I am, drawing up sycamores. (And Amos answered, and said to Amaziah, I am not a prophet, and I am not the son of a prophet; but I am a herdsman, and a gatherer of the figs of the sycamores.)
Contemporary English Version   
I answered: I'm not a prophet! And I wasn't trained to be a prophet. I am a shepherd, and I take care of fig trees.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Amos answered Amazi′ah, “I am no prophet, nor a prophet’s son; but I am a herdsman, and a dresser of sycamore trees,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Amos answered Amaziah, “I am no prophet nor a prophet’s son, but I am a herdsman and a dresser of sycamore trees,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Amos answered Amaziah, ‘I am no prophet, nor a prophet’s son; but I am a herdsman, and a dresser of sycomore trees,
Common English Bible © 2011   
Amos answered Amaziah, “I am not a prophet, nor am I a prophet’s son; but I am a shepherd, and a trimmer of sycamore trees.
Amplified Bible © 2015   
Then Amos replied to Amaziah, “I am not a prophet [by profession], nor am I a prophet’s son; I am a herdsman and a grower of sycamore figs.
English Standard Version Anglicised   
Then Amos answered and said to Amaziah, “I was no prophet, nor a prophet's son, but I was a herdsman and a dresser of sycamore figs.
New American Bible (Revised Edition)   
Amos answered Amaziah, “I am not a prophet, nor do I belong to a company of prophets. I am a herdsman and a dresser of sycamores,
New American Standard Bible   
Then Amos replied to Amaziah, “I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.
The Expanded Bible   
Then Amos answered Amaziah, “·I do not make my living as a prophet, nor am I a member of a group of prophets [L I was not a prophet nor a prophet’s son/disciple]. I ·make my living as [L was] a shepherd, and ·I take care [a tender] of ·sycamore [or sycamore-fig] trees.
Tree of Life Version   
So Amos responded and said to Amaziah: “I am no prophet, nor am I a son of a prophet. Rather, I am a shepherd tending fig trees.
Revised Standard Version   
Then Amos answered Amazi′ah, “I am no prophet, nor a prophet’s son; but I am a herdsman, and a dresser of sycamore trees,
New International Reader's Version   
Amos answered Amaziah, “I was not a prophet. I wasn’t even the son of a prophet. I was a shepherd. I also took care of sycamore-fig trees.
BRG Bible   
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet’s son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
Complete Jewish Bible   
‘Amos gave this answer to Amatzyah: “I am not trained as a prophet, and I’m not one of the guild prophets — I own sheep and grow figs.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Amos answered Amaziah, ‘I am no prophet, nor a prophet’s son; but I am a herdsman, and a dresser of sycomore trees,
Orthodox Jewish Bible   
Then answered Amos, and said to Amatzyah, I was no navi, neither was I a ben navi; but I was a herder, and a dresser of sycamore-fig trees;
Names of God Bible   
Amos responded, “I’m not a prophet, and I’m not a disciple of the prophets. I am a rancher and a grower of figs.
Modern English Version   
But Amos answered Amaziah: “I am no prophet, and I am no prophet’s disciple. Rather, I am a herdsman and a dresser of sycamore trees.
Easy-to-Read Version   
Then Amos answered Amaziah, “I am not a professional prophet, and I am not from a prophet’s family. I raise cattle and take care of sycamore trees.
International Children’s Bible   
Then Amos answered Amaziah, “I do not make my living as a prophet. And I am not a member of a group of prophets. I make my living as a shepherd. And I take care of sycamore trees.
Lexham English Bible   
And Amos answered and said to Amaziah, “I am not a prophet and I am not a son of a prophet, but I am a herdsman and I am one taking care of sycamore trees.
New International Version - UK   
Amos answered Amaziah, ‘I was neither a prophet nor the son of a prophet, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.