et factum est cum consummasset comedere herbam terrae et dixi Domine Deus propitius esto obsecro quis suscitabit Iacob quia parvulus est
And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech you: by whom shall Jacob arise? for he is small.
And it came to pass, that when they had finished eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech you: by whom shall Jacob arise? for he is small.
And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord God, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
And so it was, when they had finished eating the grass of the land, that I said: “O Lord God, forgive, I pray! Oh, that Jacob may stand, For he is small!”
And it came to pass, when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, “O Lord God, forgive, I beseech Thee! By whom shall Jacob arise? For he is small.”
And it came to pass that, when they made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord Jehovah, forgive, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
And it came to pass, when they had wholly eaten the grass of the land, that I said, O Lord Jehovah, forgive, I beseech thee! How shall Jacob arise? for he is small.
And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, I said: O Lord God, be merciful, I beseech thee: who shall raise up Jacob, for he is very little?
And it came to pass that when they made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
When they had finished eating the grass of the land, I said, “O Lord GOD, please forgive! How can Jacob stand? He is so small!”
When the locusts had finished eating every plant in the land, I said, "Almighty LORD, please forgive us! How can [the descendants of] Jacob survive? There are so few of them."
When the locusts finished eating the vegetation of the land, I said, "Lord GOD, please forgive! How will Jacob survive since he is so small?"
And so it came about that when the swarm had finished eating the grass of the land, I was saying, "Lord GOD, forgive—please! How will Jacob stand, since he is small?"
When they had completely consumed the earth's vegetation, I said, "Sovereign LORD, forgive Israel! How can Jacob survive? He is too weak!"
And it came about, when it had finished eating the vegetation of the land, that I said, "Lord GOD, please pardon! How can Jacob stand, For he is small?"
When they had stripped the land clean, I cried out, "Sovereign LORD, forgive! How can Jacob survive? He is so small!"
In my vision the locusts ate every green plant in sight. Then I said, "O Sovereign LORD, please forgive us or we will not survive, for Israel is so small."
And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
It happened that, when they made an end of eating the grass of the land, then I said, "Lord Yahweh, forgive, I beg you! How could Jacob stand? For he is small."
I saw that the locusts came and they ate everything. I asked the Lord, ‘Lord God, please forgive your people. We cannot continue to live if those locusts destroy our food. We are too weak!’
and it hath come to pass, when it hath finished to consume the herb of the land, that I say: `Lord Jehovah, forgive, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he [is] small?'
When they had finished eating the grass I said, “Lord God, forgive! O that Jacob may stay alive for he is so small!”
When I saw the locusts devour everything green in the land that belonged to the farmers, I spoke. Amos: O Eternal Lord, please forgive us! How will Jacob’s descendants survive this? The nation is so small.
They ate everything in sight. Then I said, “O Lord God, please forgive your people! Don’t send them this plague! If you turn against Israel, what hope is there? For Israel is so small!”
When the locusts had finished eating all the grass in the land, I said: Lord God, forgive, I beg you. Jacob is so small; how can he survive?
And it happened when it had completed eating the vegetation of the land, that I said, “Lord Yahweh, please pardon! How can Jacob rise up, For he is small?”
And it came to pass that when they had come to an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee; who shall lift up Jacob? for he is small.
When the locusts finished eating the vegetation of the land, I said, “Lord God, please forgive! How will Jacob survive since he is so small?”
And when [the locusts] had finished eating the plants of the land, then I said, O Lord God, forgive, I pray You. How can Jacob stand? For he is so small!
When the locusts ate all the crops in the country, I said, “Lord God, forgive us. How could Israel live through this? It is too small already!”
God, my Master, showed me this vision: He was preparing a locust swarm. The first cutting, which went to the king, was complete, and the second crop was just sprouting. The locusts ate everything green. Not even a blade of grass was left. I called out, “God, my Master! Excuse me, but what’s going to come of Jacob? He’s so small.”
When the swarm had finished consuming the vegetation of the land, I said, “Lord God, please forgive! How can Jacob stand? Look, he is so small!”
When they had finished eating the grass of the land, I said, “O Lord God, forgive, I beg you! How can Jacob stand? He is so small!”
In my vision I saw the locusts eat up every green thing in the land, and then I said, “Sovereign Lord, forgive your people! How can they survive? They are so small and weak!”
And it was done, when he had ended for to eat the herb of (the) earth, I said, Lord God, I beseech, be thou merciful; who shall raise Jacob, for he is little? (And it was done, when the locusts had finished eating the herbs of the earth, I said, Lord God, I beseech thee, be thou merciful; who shall raise up Jacob, for he is so small?/for they be so weak?)
In my vision the locusts ate every crop in the land, and I said to the Lord, “Please forgive your nation. It's so weak. How can it survive?”
When they had finished eating the grass of the land, I said, “O Lord God, forgive, I beseech thee! How can Jacob stand? He is so small!”
When they had finished eating the grass of the land, I said, “O Lord God, forgive, I beg you! How can Jacob stand? He is so small!”
When they had finished eating the grass of the land, I said, ‘O Lord God, forgive, I beg you! How can Jacob stand? He is so small!’
When they had finished eating the green plants of the land, I said, “Lord God, please forgive! How can Jacob survive? He is so small!”
And when the locusts had finished eating the plants of the land, then I said, “O Lord God, please forgive! How can Jacob stand, For he is so small [that he cannot endure this]?”
When they had finished eating the grass of the land, I said, “O Lord God, please forgive! How can Jacob stand? He is so small!”
When they had finished eating the grass in the land, I said: Forgive, O Lord God! Who will raise up Jacob? He is so small!
And it came about, when it had finished eating the vegetation of the land, that I said, “Lord God, please pardon! How can Jacob stand? For he is small.”
When the locusts ate all the ·crops [vegetation; grass] in the country, I said, “Lord God, forgive us. How could ·Israel [L Jacob] ·live through this [L stand]? It is too small already!”
When the locust-swarm had finished devouring the vegetation of the land, I said: “Adonai Elohim, please pardon! How can Jacob stand, for he is small?”
When they had finished eating the grass of the land, I said, “O Lord God, forgive, I beseech thee! How can Jacob stand? He is so small!”
The locusts stripped the land clean. Then I cried out, “Lord and King, forgive Israel! How can Jacob’s people continue? They are such a weak nation!”
And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord God, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
While they were finishing up eating all the vegetation in the land, I said, “Adonai Elohim, forgive — please! How will tiny Ya‘akov survive?”
When they had finished eating the grass of the land, I said, ‘O Lord God, forgive, I beg you! How can Jacob stand? He is so small!’
And it came to pass, that when they had made an end of eating the vegetation of ha’aretz, then I said, O Adonoi Hashem, forgive, I beseech thee; how shall Ya’akov survive? For he is katon.
When the locusts had finished eating every plant in the land, I said, “Adonay Yahweh, please forgive us! How can the descendants of Jacob survive? There are so few of them.”
When they had finished devouring the foliage of the land, I said, “O Lord God, please forgive. How can Jacob survive? For he is small.”
Before the locusts could eat all the grass in the country, I said, “Lord God, I beg you, forgive us! Jacob cannot survive! He is too small!”
The locusts ate all the crops in the country. After that I said, “Lord God, forgive us, I beg you! No one in Israel could live through this. Israel is too small already!”
And then when they finished eating the vegetation of the land, I said, “O Lord Yahweh, please forgive! How can Jacob stand, because he is small?”
When they had stripped the land clean, I cried out, ‘Sovereign Lord, forgive! How can Jacob survive? He is so small!’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!