Home Master Index
←Prev   Baruch 1:20   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et adheserunt nobis mala multa et maledictiones quae constituit Dominus Moysi servo suo qui eduxit patres nostros de terra Aegypti dare nobis terram fluentem lac et mel sicut hodierna die

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Even today we continue to be afflicted with the evils and the curse pronounced by the Lord through his servant Moses when he led forth our ancestors out of Egypt to bestow upon us a land flowing with milk and honey.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So to this day there have clung to us the calamities and the curse that the Lord declared through his servant Moses at the time when he brought our ancestors out of the land of Egypt to give to us a land flowing with milk and honey.
Good News Translation®   
Long ago, when the Lord led our ancestors out of Egypt, so that he could give us a rich and fertile land, he pronounced curses against us through his servant Moses. And today we are suffering because of those curses.
Wycliffe Bible   
And many evils and cursings, which the Lord ordained to his servant Moses, cleaved to us; which Lord led our fathers out of the land of Egypt, to give to us a land flowing (with) milk and honey, as (it is) in this day. [And there cleaved to us many evils, and cursings, the which the Lord set to his servant Moses; that led out our fathers from the land of Egypt, to give to us the land flowing milk and honey, as in this day.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
So to this day there have clung to us the calamities and the curse which the Lord declared through Moses his servant at the time when he brought our fathers out of the land of Egypt to give to us a land flowing with milk and honey.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So to this day there have clung to us the calamities and the curse that the Lord declared through his servant Moses at the time when he brought our ancestors out of the land of Egypt to give to us a land flowing with milk and honey.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So to this day there have clung to us the calamities and the curse that the Lord declared through his servant Moses at the time when he brought our ancestors out of the land of Egypt to give to us a land flowing with milk and honey.
Common English Bible © 2011   
Therefore, to this day horrible things have come upon us, even the curse that the Lord ordered through Moses his servant in the day when he brought our ancestors out of Egypt to give us a prosperous land full of milk and honey.
New American Bible (Revised Edition)   
Even today evils cling to us, the curse the Lord pronounced to Moses, his servant, at the time he led our ancestors out of the land of Egypt to give us a land flowing with milk and honey.
Revised Standard Version   
So to this day there have clung to us the calamities and the curse which the Lord declared through Moses his servant at the time when he brought our fathers out of the land of Egypt to give to us a land flowing with milk and honey.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So to this day there have clung to us the calamities and the curse that the Lord declared through his servant Moses at the time when he brought our ancestors out of the land of Egypt to give to us a land flowing with milk and honey.