Home Master Index
←Prev   Baruch 1:22   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et abivimus unusquisque in sensum cordis nostri maligni operari diis alienis facientes mala ante oculos Domini Dei nostri

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
but instead followed our own wicked inclinations, choosing to serve other gods and to do what is evil in the sight of the Lord, our God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but all of us followed the intent of our own wicked hearts by serving other gods and doing what is evil in the sight of the Lord our God.
Wycliffe Bible   
and we went away, each man into the wit (or the understanding) of his evil heart, to work to alien gods (or to work for, or to serve, foreign gods), and we did evils before the eyes of our Lord God. [and we went away, each into the wit of our shrewd (or our depraved) heart, to work to alien gods, doing evils before the eyes of the Lord our God.]
New Revised Standard Version Updated Edition   
but all of us followed the intent of our own wicked hearts by serving other gods and doing what is evil in the sight of the Lord our God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but all of us followed the intent of our own wicked hearts by serving other gods and doing what is evil in the sight of the Lord our God.
Common English Bible © 2011   
All of us went off in the direction of our own evil hearts, serving other gods and doing horrible things in the presence of our Lord God.
New American Bible (Revised Edition)   
but each of us has followed the inclinations of our wicked hearts, served other gods, and done evil in the sight of the Lord, our God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
but all of us followed the intent of our own wicked hearts by serving other gods and doing what is evil in the sight of the Lord our God.