Home Master Index
←Prev   Baruch 2:4   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dedit illos sub manus regum omnium qui sunt in circuitu nostro in inproperium et in desolationem et in omnibus populis quo nos dispersit Dominus

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
The Lord made us subject to all the kingdoms that surround us. All the nations among which he has scattered us regard us as an object of scorn, and our land is regarded as a wilderness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He made them subject to all the kingdoms around us, to be an object of scorn and a desolation among all the surrounding peoples, where the Lord has scattered them.
Good News Translation®   
The Lord scattered our people, handing us over to the control of all the nations around us, and they looked on us with reproach and horror.
Wycliffe Bible   
And he gave them into the hand of all (the) kings, that be in our compass, into shame [or into reproof], and into desolation in all peoples, among which the Lord scattered us.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he gave them into subjection to all the kingdoms around us, to be a reproach and a desolation among all the surrounding peoples, where the Lord has scattered them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He made them subject to all the kingdoms around us, to be an object of scorn and a desolation among all the surrounding peoples, where the Lord has scattered them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He made them subject to all the kingdoms around us, to be an object of scorn and a desolation among all the surrounding peoples, where the Lord has scattered them.
Common English Bible © 2011   
God handed them over to be subjects of all the kingdoms around us—objects of insult and outcasts wherever the Lord scattered them.
New American Bible (Revised Edition)   
He has made us subject to all the kingdoms around us, an object of reproach and horror among all the peoples around us, where the Lord has scattered us.
Revised Standard Version   
And he gave them into subjection to all the kingdoms around us, to be a reproach and a desolation among all the surrounding peoples, where the Lord has scattered them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He made them subject to all the kingdoms around us, to be an object of scorn and a desolation among all the surrounding peoples, where the Lord has scattered them.