Home Master Index
←Prev   Baruch 2:6   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Domino Deo nostro iustitia nobis autem et patribus nostris confusio faciei sicut dies haec

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
“Justice is the hallmark of the Lord, our God, but we, like our fathers, are the object of shame even today.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord our God is in the right, but there is open shame on us and our ancestors this very day.
Good News Translation®   
The Lord our God is always righteous, but we and our ancestors are still burdened with our guilt.
Wycliffe Bible   
Rightfulness is to our Lord God, but shame of face is to us and to our fathers, as this day (it) is. [To the Lord our God rightwiseness, to us forsooth and to our fathers shame of the face, as (it) is this day.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
“‘Righteousness belongs to the Lord our God, but confusion of face to us and our fathers, as at this day.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“To the Lord our God belongs righteousness, but to us, this day, open shame.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord our God is in the right, but there is open shame on us and our ancestors this very day.
Common English Bible © 2011   
Justice is on the side of the Lord our God, but public shame is upon us and upon our ancestors to this very day.
New American Bible (Revised Edition)   
“To the Lord, our God, belongs justice; to us and to our ancestors, to be shamefaced, as on this day.
Revised Standard Version   
“‘Righteousness belongs to the Lord our God, but confusion of face to us and our fathers, as at this day.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord our God is in the right, but there is open shame on us and our ancestors this very day.