Home Master Index
←Prev   Baruch 4:21   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
animaequiores estote filii clamate ad Dominum et eripiet vos de manu principum inimicorum

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
“Take courage, my children; call out to God, and he will deliver you from oppression and from the hands of your enemies.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Take courage, my children, cry to God, and he will deliver you from the power and hand of the enemy.
Good News Translation®   
Take courage, my children, and cry out to God for help. He will rescue you from oppression, from the power of your enemies.
Wycliffe Bible   
Sons, be ye of better comfort [or Sons, be of better heart, or stabler]; cry ye to the Lord, and he shall deliver you from the hand of princes, that be your enemies.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Take courage, my children, cry to God, and he will deliver you from the power and hand of the enemy.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Take courage, my children, cry to God, and he will deliver you from the power and hand of the enemy.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Take courage, my children, cry to God, and he will deliver you from the power and hand of the enemy.
Common English Bible © 2011   
Children, be confident! Cry out to God! God will rescue you from your enemies’ authority and grip.
New American Bible (Revised Edition)   
“Take courage, my children; call upon God; he will deliver you from oppression, from enemy hands.
Revised Standard Version   
“Take courage, my children, cry to God, and he will deliver you from the power and hand of the enemy.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Take courage, my children, cry to God, and he will deliver you from the power and hand of the enemy.