Home Master Index
←Prev   Baruch 4:26   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
delicati mei ambulaverunt vias asperas ducti sunt enim ut grex direptus ab inimicis

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
My delicate children have had to traverse rocky paths, taken away like sheep carried off by the enemy.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
My pampered children have traveled rough roads; they were taken away like a flock carried off by the enemy.
Good News Translation®   
My children, I spoiled you with love, but you have had to follow rugged paths; you were carried off like sheep caught in an enemy raid.
Wycliffe Bible   
My delicate men went (in) sharp ways; for they as a flock that is ravished were led (away) of (or by) (the) enemies. [My delicates, or nourished in delights, walked sharp ways; soothly they were led as a flock ravished with enemies.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
My tender sons have traveled rough roads; they were taken away like a flock carried off by the enemy.
New Revised Standard Version Updated Edition   
My pampered children have traveled rough roads; they were taken away like a flock carried off by the enemy.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
My pampered children have travelled rough roads; they were taken away like a flock carried off by the enemy.
Common English Bible © 2011   
My delicate children have traveled rough roads. They were taken as a flock snatched away by enemies.
New American Bible (Revised Edition)   
My pampered children have trodden rough roads, carried off by their enemies like sheep in a raid.
Revised Standard Version   
My tender sons have traveled rough roads; they were taken away like a flock carried off by the enemy.
New Revised Standard Version, Anglicised   
My pampered children have travelled rough roads; they were taken away like a flock carried off by the enemy.