Home Master Index
←Prev   Daniel 11:24   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בשלוה ובמשמני מדינה יבוא ועשה אשר לא עשו אבתיו ואבות אבתיו בזה ושלל ורכוש להם יבזור ועל מבצרים יחשב מחשבתיו ועד עת
Hebrew - Transliteration via code library   
bSHlvh vbmSHmny mdynh ybvA v`SHh ASHr lA `SHv Abtyv vAbvt Abtyv bzh vSHll vrkvSH lhm ybzvr v`l mbTSrym yKHSHb mKHSHbtyv v`d `t

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
He shall enter peaceably even on the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yes, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.
King James 2000 (out of print)   
He shall enter peaceably even into the richest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the plunder, and spoil, and riches: yea, and he shall devise his plans against the strongholds, but only for a time.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.
Authorized (King James) Version   
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.
New King James Version   
He shall enter peaceably, even into the richest places of the province; and he shall do what his fathers have not done, nor his forefathers: he shall disperse among them the plunder, spoil, and riches; and he shall devise his plans against the strongholds, but only for a time.
21st Century King James Version   
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers: he shall scatter among them the plunder and spoil and riches; yea, and he shall plot his devices against the strongholds, even for a time.

Other translations
American Standard Version   
In time of security shall he come even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yea, he shall devise his devices against the strongholds, even for a time.
Darby Bible Translation   
In time of peace shall he enter even into the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers: he shall scatter among them prey, and spoil, and substance, and he shall plan his devices against the fortified places, even for a time.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he shall enter into rich and plentiful cities: and he shall do that which his fathers never did, nor his fathers' fathers: he shall scatter their spoils, and their prey, and their riches, and shall forecast devices against the best fenced places: and this until a time.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In time of security shall he come even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yea, he shall devise his devices against the strong holds, even for a time.
English Standard Version Journaling Bible   
Without warning he shall come into the richest parts of the province, and he shall do what neither his fathers nor his fathers’ fathers have done, scattering among them plunder, spoil, and goods. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.
God's Word   
When people feel secure, he will invade the richest parts of the provinces and do something that none of his predecessors ever did. He will distribute loot and wealth to his followers. He will invent new ways of attacking fortifications. But this will last only for a little while.
Holman Christian Standard Bible   
During a time of peace, he will come into the richest parts of the province and do what his fathers and predecessors never did. He will lavish plunder, loot, and wealth on his followers, and he will make plans against fortified cities, but only for a time."
International Standard Version   
He'll invade the most prosperous areas of the province during a time of tranquility, accomplishing what neither his predecessors nor his ancestors ever could. He'll distribute war spoils, booty, and wealth to them, and he'll plot the overthrow of fortresses, though only for a time.
NET Bible   
In a time of prosperity for the most productive areas of the province he will come and accomplish what neither his fathers nor their fathers accomplished. He will distribute loot, spoils, and property to his followers, and he will devise plans against fortified cities, but not for long.
New American Standard Bible   
"In a time of tranquility he will enter the richest parts of the realm, and he will accomplish what his fathers never did, nor his ancestors; he will distribute plunder, booty and possessions among them, and he will devise his schemes against strongholds, but only for a time.
New International Version   
When the richest provinces feel secure, he will invade them and will achieve what neither his fathers nor his forefathers did. He will distribute plunder, loot and wealth among his followers. He will plot the overthrow of fortresses--but only for a time.
New Living Translation   
Without warning he will enter the richest areas of the land. Then he will distribute among his followers the plunder and wealth of the rich--something his predecessors had never done. He will plot the overthrow of strongholds, but this will last for only a short while.
Webster's Bible Translation   
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yes, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.
The World English Bible   
In time of security shall he come even on the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yes, he shall devise his devices against the strongholds, even for a time.
EasyEnglish Bible   
His army will suddenly attack a region that is very rich. The king will do things that none of his ancestors did. He will take valuable things from his enemies when he fights against them. He will share those things with the men who help him. He will make plans to attack strong cities. But he will only be able to do this for a short time.
Young‘s Literal Translation   
Peaceably even into the fertile places of the province He cometh, and he hath done that which his fathers did not, nor his fathers' fathers; prey, and spoil, and substance, to them he scattereth, and against fenced places he deviseth his devices, even for a time.
New Life Version   
In a time of peace he will go into the richest parts of the land, and do what his fathers and his fathers’ fathers never did. He will divide the things taken in war and things of worth among them, and make plans against strong cities, but only for a time.
The Voice Bible   
In a time of ease and great wealth he will quietly invade the wealthiest parts of the region and do what none of his royal predecessors had ever done before; instead of hoarding the treasure, he will distribute the plunder, possessions, and property among those loyal to him. And though he will make plans to attack fortresses, these plans will not last for long.
Living Bible   
He will enter the richest areas of the land without warning and do something never done before: he will take the property and wealth of the rich and scatter it out among the people. With great success he will besiege and capture powerful strongholds throughout his dominions, but this will last for only a short while.
New Catholic Bible   
Without advance warning he will invade the most prosperous provinces and do what his fathers or his grandfathers had never done, lavishing plunder, spoil, and riches among them, yet all the while devising plans against their strongholds, but only for a time.
Legacy Standard Bible   
In a time of ease he will enter the richest parts of the province, and he will do what his fathers never did, nor his fathers’ fathers; he will distribute plunder, spoil, and possessions among them, and he will devise his schemes against strongholds, but only for a time.
Jubilee Bible 2000   
With the province in peace and in abundance, he shall enter and do that which his fathers have never done, nor his fathers’ fathers; he shall distribute prey and spoil and riches to his soldiers; and against the fortresses he shall forecast his devices, even for a time.
Christian Standard Bible   
During a time of peace, he will come into the richest parts of the province and do what his fathers and predecessors never did. He will lavish plunder, loot, and wealth on his followers, and he will make plans against fortified cities, but only for a time.
Amplified Bible © 1954   
Without warning and stealthily he shall come into the most productive places of a province or among the richest men of a province [of Egypt], and he shall do that which his fathers have not done nor his fathers’ fathers; he shall distribute among them plunder, spoil, and goods. He shall devise plans against strongholds—but only for a time [the period decreed by God].
New Century Version   
The richest areas will feel safe, but that cruel and hated ruler will attack them. He will succeed where his ancestors did not. He will rob the countries he defeats and will give those things to his followers. He will plan to defeat and destroy strong cities, but he will be successful for only a short time.
The Message   
“‘His place will be taken by a reject, a man spurned and passed over for advancement. He’ll surprise everyone, seemingly coming out of nowhere, and will seize the kingdom. He’ll come in like a steamroller, flattening the opposition. Even the Prince of the Covenant will be crushed. After negotiating a cease-fire, he’ll betray its terms. With a few henchmen, he’ll take total control. Arbitrarily and impulsively, he’ll invade the richest provinces. He’ll surpass all his ancestors, near and distant, in his rape of the country, grabbing and looting, living with his cronies in corrupt and lavish luxury. “‘He will make plans against the fortress cities, but they’ll turn out to be shortsighted. He’ll get a great army together, all charged up to fight the king of the south. The king of the south in response will get his army—an even greater army—in place, ready to fight. But he won’t be able to sustain that intensity for long because of the treacherous intrigue in his own ranks, his court having been honeycombed with vicious plots. His army will be smashed, the battlefield filled with corpses.
Evangelical Heritage Version ™   
He will come to the richest parts of the province when it is at ease, and he will do what his fathers and his fathers’ fathers did not do. He will distribute plunder and property to them. He will come up with plans against strongholds, but only for a time.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Without warning he shall come into the richest parts of the province and do what none of his predecessors had ever done, lavishing plunder, spoil, and wealth on them. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.
Good News Translation®   
He will invade a wealthy province without warning and will do things that none of his ancestors ever did. Then he will divide among his followers the goods and property he has captured in war. He will make plans to attack fortresses, but his time will soon run out.
Wycliffe Bible   
and he shall enter into great and rich cities, and he shall do things which his fathers, and the fathers of his fathers, did not. He shall destroy the ravens, and prey, and riches of them, and against most steadfast thoughts he shall take counsel, and this till to a time (He shall divide the spoils, and the prey, and their riches, and he shall make plans against strongholds, but only for a time).
Contemporary English Version   
Without warning, he will successfully invade a wealthy province, which is something his ancestors never did. Then he will divide among his followers all of its treasures and property. But none of this will last very long.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Without warning he shall come into the richest parts of the province; and he shall do what neither his fathers nor his fathers’ fathers have done, scattering among them plunder, spoil, and goods. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Suddenly he shall come into the richest parts of the province and do what none of his predecessors had ever done, lavishing plunder, spoil, and wealth on them. He shall devise plans against strongholds but only for a time.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Without warning he shall come into the richest parts of the province and do what none of his predecessors had ever done, lavishing plunder, spoil, and wealth on them. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.
Common English Bible © 2011   
He will come into a province’s richest places untroubled and will do what his fathers and grandfathers never could. He will hand out plunder, spoil, and wealth to them. He will make plans against fortresses, but only for a time.
Amplified Bible © 2015   
In a time of tranquility, [without warning] he will enter the most productive and richest parts of the kingdom [of Egypt], and he will accomplish that which his fathers never did, nor his fathers’ fathers; he will distribute plunder, spoil and goods among them. He will devise plans against strongholds, but only for a time [decreed by God].
English Standard Version Anglicised   
Without warning he shall come into the richest parts of the province, and he shall do what neither his fathers nor his fathers' fathers have done, scattering among them plunder, spoil, and goods. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.
New American Bible (Revised Edition)   
By stealth he shall enter prosperous provinces and do that which his fathers or grandfathers never did; he shall distribute spoil, plunder, and riches among them and devise plots against their strongholds.
New American Standard Bible   
In a time of tranquility he will enter the richest parts of the realm, and he will accomplish what his fathers did not, nor his ancestors; he will distribute plunder, spoils, and possessions among them, and he will devise his schemes against strongholds, but only for a time.
The Expanded Bible   
The richest ·areas [or people of a province] will feel safe, but ·that cruel and hated ruler [L he] will attack them. He will succeed where his ·ancestors [L fathers and father’s fathers] did not. He will ·rob the countries he defeats and will give those things to his followers [L scatter spoil, plunder, and goods to them]. He will plan ·to defeat and destroy strong cities [L against strongholds], ·but he will be successful for only a short time [L until a time].
Tree of Life Version   
Without warning, he will invade the richest province and accomplish what his fathers or predecessors were unable to do. He will lavish on them plunder, loot and spoils. He will plot the overthrow of strongholds, though only for a while.
Revised Standard Version   
Without warning he shall come into the richest parts of the province; and he shall do what neither his fathers nor his fathers’ fathers have done, scattering among them plunder, spoil, and goods. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.
New International Reader's Version   
When the people in the richest areas feel secure, he will attack them. He will do what the kings before him could not do. And he will reward his followers with the goods and wealth he takes. He will make clever plans to take over the forts. But that will last for only a short time.
BRG Bible   
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.
Complete Jewish Bible   
Without warning, he will assail the most powerful men in each province and do things his predecessors never did, either recently or in the distant past; he will reward them with plunder, spoil and wealth while devising plots against their strongholds, but only for a time.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Without warning he shall come into the richest parts of the province and do what none of his predecessors had ever done, lavishing plunder, spoil, and wealth on them. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.
Orthodox Jewish Bible   
He shall enter unawares even into the fattest of the provinces; and he shall do that which his avot have not done, nor his avot of his avot; he shall scatter among them the spoil and booty and possessions, yea, and he shall plan his devices against the strongholds, even for a time.
Names of God Bible   
When people feel secure, he will invade the richest parts of the provinces and do something that none of his predecessors ever did. He will distribute loot and wealth to his followers. He will invent new ways of attacking fortifications. But this will last only for a little while.
Modern English Version   
He shall enter peaceably even upon the richest places of the realm. And he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers. He shall distribute among them the plunder and spoil and riches. And he shall plan his devices against the strongholds, but only for a time.
Easy-to-Read Version   
“When the richest countries feel safe, that cruel and hated ruler will attack them. He will attack at just the right time and will be successful where his ancestors were not successful. He will take things from the countries he defeated, and he will give them to his followers. He will plan to defeat and destroy strong cities. He will be successful—but only for a short time.
International Children’s Bible   
The richest areas will feel safe. But that cruel and hated ruler will attack them. And he will succeed where his ancestors did not. He will take things from the countries he defeated. And he will give those things to his followers. He will plan to defeat and destroy strong cities. He will be successful, but only for a short time.
Lexham English Bible   
In a time of ease and in the rich parts of the province, he will come and he will do what his predecessors did not do; he will distribute plunder and spoil and possessions to them, and he will devise his plans against fortifications, but only for a time.
New International Version - UK   
When the richest provinces feel secure, he will invade them and will achieve what neither his fathers nor his forefathers did. He will distribute plunder, loot and wealth among his followers. He will plot the overthrow of fortresses – but only for a time.