Home Master Index
←Prev   Daniel 11:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואכלי פת בגו ישברוהו וחילו ישטוף ונפלו חללים רבים
Hebrew - Transliteration via code library   
vAkly pt bgv ySHbrvhv vKHylv ySHtvp vnplv KHllym rbym

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
Yes, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
King James 2000 (out of print)   
Yea, they that feed of the portion of his rich food shall destroy him, and his army shall be swept away: and many shall fall down slain.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
Authorized (King James) Version   
Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
New King James Version   
Yes, those who eat of the portion of his delicacies shall destroy him; his army shall be swept away, and many shall fall down slain.
21st Century King James Version   
Yea, those who feed from the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain.

Other translations
American Standard Version   
Yea, they that eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain.
Darby Bible Translation   
And they that eat of his delicate food shall break him, and his army shall be dissolved; and many shall fall down slain.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they that eat bread with him, shall destroy him, and his army shall be overthrown: and many shall fall down slain.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yea, they that eat of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
English Standard Version Journaling Bible   
Even those who eat his food shall break him. His army shall be swept away, and many shall fall down slain.
God's Word   
People who eat the king's rich food will ruin him. His army will be overwhelmed, and many will die in battle.
Holman Christian Standard Bible   
Those who eat his provisions will destroy him; his army will be swept away, and many will fall slain.
International Standard Version   
His own security detail will undermine him, his army will be swept away, and many will fall and be killed in battle.
NET Bible   
Those who share the king's fine food will attempt to destroy him, and his army will be swept away; many will be killed in battle.
New American Standard Bible   
"Those who eat his choice food will destroy him, and his army will overflow, but many will fall down slain.
New International Version   
Those who eat from the king's provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle.
New Living Translation   
His own household will cause his downfall. His army will be swept away, and many will be killed.
Webster's Bible Translation   
Yes, they that feed of the portion of his provisions shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
The World English Bible   
Yes, they who eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain.
EasyEnglish Bible   
Even those who eat the king's food will try to kill him. Many of his soldiers will die in the battle. His army will run away.
Young‘s Literal Translation   
and those eating his portion of food destroy him, and his force overfloweth, and fallen have many wounded.
New Life Version   
Those who eat his best food will destroy him. And his army will be driven away and many will be killed.
The Voice Bible   
His closest advisors, those who eat from the royal table, will betray him and bring about his downfall even as his army is swept away. Many will die in battle.
Living Bible   
“Those of his own household will bring his downfall; his army will desert, and many will be killed.
New Catholic Bible   
Even those who shared his food will seek to destroy him. His army will be swept away, and many will be slain in battle.
Legacy Standard Bible   
And those who eat his choice food will break him, and his military force will overflow, but many will fall down slain.
Jubilee Bible 2000   
Even those that ate his bread shall break him, and his army shall be destroyed; and many shall fall down slain.
Christian Standard Bible   
Those who eat his provisions will destroy him; his army will be swept away, and many will fall slain.
Amplified Bible © 1954   
Yes, those who eat of his rich and dainty food shall break and destroy him, and his army shall drift or turn away to flee, and many shall fall down slain.
New Century Version   
People who were supposed to be his good friends will try to destroy him. His army will be swept away in defeat; many of his soldiers will be killed in battle.
The Message   
“‘His place will be taken by a reject, a man spurned and passed over for advancement. He’ll surprise everyone, seemingly coming out of nowhere, and will seize the kingdom. He’ll come in like a steamroller, flattening the opposition. Even the Prince of the Covenant will be crushed. After negotiating a cease-fire, he’ll betray its terms. With a few henchmen, he’ll take total control. Arbitrarily and impulsively, he’ll invade the richest provinces. He’ll surpass all his ancestors, near and distant, in his rape of the country, grabbing and looting, living with his cronies in corrupt and lavish luxury. “‘He will make plans against the fortress cities, but they’ll turn out to be shortsighted. He’ll get a great army together, all charged up to fight the king of the south. The king of the south in response will get his army—an even greater army—in place, ready to fight. But he won’t be able to sustain that intensity for long because of the treacherous intrigue in his own ranks, his court having been honeycombed with vicious plots. His army will be smashed, the battlefield filled with corpses.
Evangelical Heritage Version ™   
Those who eat his special royal food will try to break him, and his army will be swept away. Many will fall, struck down in battle.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
by those who eat of the royal rations. They shall break him, his army shall be swept away, and many shall fall slain.
Good News Translation®   
His closest advisers will ruin him. Many of his soldiers will be killed, and his army will be wiped out.
Wycliffe Bible   
And they that eat bread with him shall all-break him; and his host shall be oppressed, and full many men of his shall be slain, and fall down. (Yea, they who eat bread with him shall destroy him; and his army shall be destroyed, and a great many men of his shall be killed, and shall fall down.)
Contemporary English Version   
by members of the royal court. He will be ruined, and most of his army will be slaughtered.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Even those who eat his rich food shall be his undoing; his army shall be swept away, and many shall fall down slain.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Those who eat of the royal rations shall break him, his army shall be swept away, and many shall fall slain.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
by those who eat of the royal rations. They shall break him, his army shall be swept away, and many shall fall slain.
Common English Bible © 2011   
Those who eat the king’s provisions will destroy him. His army will be overrun. Many will die.
Amplified Bible © 2015   
Yes, those who eat his fine food will betray and destroy him (Ptolemy VI), and his army will be swept away, and many will fall down slain.
English Standard Version Anglicised   
Even those who eat his food shall break him. His army shall be swept away, and many shall fall down slain.
New American Bible (Revised Edition)   
Even his table companions shall seek to destroy him, his army shall be overwhelmed, and many shall be struck down.
New American Standard Bible   
Those who eat his choice food will destroy him, and his army will overflow, but many will fall down slain.
The Expanded Bible   
People who ·were supposed to be his good friends [L eat his royal rations; C Ptolemy VI’s advisors Eulaeus and Lenaeus] will try to ·destroy [L break] him. His army will be swept away in defeat; many ·of his soldiers will be killed in battle [L corpses will fall].
Tree of Life Version   
Those who eat his delicacies will destroy him, and his army will be swept away; many will be slain in battle.
Revised Standard Version   
Even those who eat his rich food shall be his undoing; his army shall be swept away, and many shall fall down slain.
New International Reader's Version   
The trusted advisers of the king of Egypt will try to destroy him. His army will be swept away. Many of his soldiers will be wounded or killed.
BRG Bible   
Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
Complete Jewish Bible   
Yes, those who shared his food will destroy him; his army will be swept away; and many will fall in the slaughter.
New Revised Standard Version, Anglicised   
by those who eat of the royal rations. They shall break him, his army shall be swept away, and many shall fall slain.
Orthodox Jewish Bible   
Yea, they that eat of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow, and many shall fall down slain.
Names of God Bible   
People who eat the king’s rich food will ruin him. His army will be overwhelmed, and many will die in battle.
Modern English Version   
Indeed, those who eat his choice food shall destroy him, and his army shall overflow, and many shall fall down slain.
Easy-to-Read Version   
People who were supposed to be good friends of the southern king will try to destroy him. His army will be defeated. Many of his soldiers will be killed in battle.
International Children’s Bible   
There were people who were supposed to be good friends of the king of the South. But they will try to destroy him. His army will be swept away in defeat. Many of his soldiers will be killed in battle.
Lexham English Bible   
And those who eat of his royal rations will break him and his army will be overwhelmed, and many will fall, slain.
New International Version - UK   
Those who eat from the king’s provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle.