Home Master Index
←Prev   Daniel 11:40   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובעת קץ יתנגח עמו מלך הנגב וישתער עליו מלך הצפון ברכב ובפרשים ובאניות רבות ובא בארצות ושטף ועבר
Hebrew - Transliteration via code library   
vb`t qTS ytngKH `mv mlk hngb vySHt`r `lyv mlk hTSpvn brkb vbprSHym vbAnyvt rbvt vbA bArTSvt vSHtp v`br

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.
King James 2000 (out of print)   
And at the time of the end shall the king of the south attack him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.
Authorized (King James) Version   
And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.
New King James Version   
“At the time of the end the king of the South shall attack him; and the king of the North shall come against him like a whirlwind, with chariots, horsemen, and with many ships; and he shall enter the countries, overwhelm them, and pass through.
21st Century King James Version   
“And at the time of the end shall the king of the south push at him. And the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots and with horsemen and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.

Other translations
American Standard Version   
And at the time of the end shall the king of the south contend with him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through.
Darby Bible Translation   
And at the time of the end shall the king of the south push at him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and overflow and pass through.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And at the time prefixed the king of the south shall fight against him, and the king of the north shall come against him like a tempest, with chariots, and with horsemen, and with a great navy, and he shall enter into the countries, and shall destroy, and pass through.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And at the time of the end shall the king of the south contend with him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through.
English Standard Version Journaling Bible   
“At the time of the end, the king of the south shall attack him, but the king of the north shall rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships. And he shall come into countries and shall overflow and pass through.
God's Word   
"In the end times the southern king will attack him. The northern king will rush at him like a storm with chariots, horses, and many ships. He will invade countries, overwhelm them, and pass through their land.
Holman Christian Standard Bible   
At the time of the end, the king of the South will engage him in battle, but the king of the North will storm against him with chariots, horsemen, and many ships. He will invade countries and sweep through them like a flood.
International Standard Version   
"'At the time of the end, the southern king will oppose him, and the northern king will overrun him with chariots, cavalry, and many ships. He'll invade countries, moving swiftly and sweeping through.
NET Bible   
"At the time of the end the king of the south will attack him. Then the king of the north will storm against him with chariots, horsemen, and a large armada of ships. He will invade lands, passing through them like an overflowing river.
New American Standard Bible   
"At the end time the king of the South will collide with him, and the king of the North will storm against him with chariots, with horsemen and with many ships; and he will enter countries, overflow them and pass through.
New International Version   
"At the time of the end the king of the South will engage him in battle, and the king of the North will storm out against him with chariots and cavalry and a great fleet of ships. He will invade many countries and sweep through them like a flood.
New Living Translation   
"Then at the time of the end, the king of the south will attack the king of the north. The king of the north will storm out with chariots, charioteers, and a vast navy. He will invade various lands and sweep through them like a flood.
Webster's Bible Translation   
And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.
The World English Bible   
At the time of the end shall the king of the south contend with him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through.
EasyEnglish Bible   
At the time of the end, the king of the south will attack him. The king of the north will fight against him very strongly. He will march out quickly with chariots and soldiers who ride on horses. He will also have many ships. His army will attack many countries. He will go through those countries like a strong flood of water.
Young‘s Literal Translation   
`And at the time of the end, push himself forward with him doth a king of the south, and storm against him doth a king of the north, with chariot, and with horsemen, and with many ships; and he hath come in to the lands, and hath overflowed, and passed over,
New Life Version   
“At the time of the end the king of the South will go against him. And the king of the North will fight against him with war-wagons, horsemen, and many ships. He will come into countries like a flood and pass through.
The Voice Bible   
Then at the time of the end, the king of the south will make war against the king of the north. The king of the north will storm through the troops with chariots, horsemen, and many ships, overwhelming the people
Living Bible   
“Then at the time of the end, the king of the south will attack him again, and the northern king will react with the strength and fury of a whirlwind; his vast army and navy will rush out to bury him with their might.
New Catholic Bible   
“When the time comes for the end, the king of the south will prepare to attack the king of the north, but the latter will overwhelm him with chariots and cavalry and a large fleet. He will invade countries and sweep over them like a flood.
Legacy Standard Bible   
“And at the time of the end, the king of the South will collide with him, and the king of the North will storm against him with chariots, with horsemen, and with many ships; and he will enter lands, overflow them, and pass through.
Jubilee Bible 2000   
But at the end of the time the king of the south shall lock horns with him, and the king of the north shall raise up a storm against him with chariots and with horsemen and with many ships, and he shall enter into the lands and shall overflow and pass over.
Christian Standard Bible   
“At the time of the end, the king of the South will engage him in battle, but the king of the North will storm against him with chariots, horsemen, and many ships. He will invade countries and sweep through them like a flood.
Amplified Bible © 1954   
And at the time of the end the king of the South shall push at and attack him, and the king of the North shall come against him like a whirlwind, with chariots and horsemen and with many ships; and he shall enter into the countries and shall overflow and pass through.
New Century Version   
“At the time of the end, the king of the South will fight a battle against the king of the North. The king of the North will attack with chariots, soldiers on horses, and many large ships. He will invade many countries and sweep through their lands like a flood.
The Message   
“‘In the final wrap-up of this story, the king of the south will confront him. But the king of the north will come at him like a tornado. Unleashing chariots and horses and an armada of ships, he’ll blow away anything in his path. As he enters the beautiful land, people will fall before him like dominoes. Only Edom, Moab, and a few Ammonites will escape. As he reaches out, grabbing country after country, not even Egypt will be exempt. He will confiscate the treasuries of Egyptian gold and silver and other valuables. The Libyans and Ethiopians will fall in with him. Then disturbing reports will come in from the north and east that will throw him into a panic. Towering in rage, he’ll rush to stamp out the threat. But he’ll no sooner have pitched camp between the Mediterranean Sea and the Holy Mountain—all those royal tents!—than he’ll meet his end. And not a soul around who can help!’”
Evangelical Heritage Version ™   
Then, at the time of the end, the King of the South will wage war against him, and the King of the North will storm out against him with chariots, horsemen, and many ships. He will enter countries like a flood and overflow them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“At the time of the end the king of the south shall attack him. But the king of the north shall rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships. He shall advance against countries and pass through like a flood.
Good News Translation®   
“When the king of Syria's final hour has almost come, the king of Egypt will attack him, and the king of Syria will fight back with all his power, using chariots, horses, and many ships. He will invade many countries, like the waters of a flood.
Wycliffe Bible   
And in the time determined the king of the south shall fight against him, and the king of the north shall come as a tempest against him, in chariots, and with knights, and in great navy. And he shall enter into lands, and shall defoul them; and he shall pass forth, (And at the time determined the king of the south shall fight against him, and the king of the north shall come like a tempest against him, with chariots, and soldiers, and with a great navy. And he shall enter into lands, and shall defile them, or shall trample them down; and then he shall pass forth,)
Contemporary English Version   
At the time of the end, the king of the south will attack the kingdom of the north. But its king will rush out like a storm with war chariots, cavalry, and many ships. Indeed, his forces will flood one country after another,
Revised Standard Version Catholic Edition   
“At the time of the end the king of the south shall attack him; but the king of the north shall rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships; and he shall come into countries and shall overflow and pass through.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“At the time of the end the king of the south shall attack him. But the king of the north shall rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen and with many ships. He shall advance against countries and pass through like a flood.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘At the time of the end the king of the south shall attack him. But the king of the north shall rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships. He shall advance against countries and pass through like a flood.
Common English Bible © 2011   
At the end time, the southern king will attack him. The northern king will storm against him with chariots and horses and many ships. He will invade countries, sweeping over them like a flood.
Amplified Bible © 2015   
“At the end time the king of the South will push and attack him (the Antichrist), and the king of the North will storm against him with chariots and horsemen and with many ships; and he will enter countries, overwhelm them and pass through.
English Standard Version Anglicised   
“At the time of the end, the king of the south shall attack him, but the king of the north shall rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships. And he shall come into countries and shall overflow and pass through.
New American Bible (Revised Edition)   
“At the end time the king of the south shall engage him in battle but the king of the north shall overwhelm him with chariots and horsemen and a great fleet, passing through the lands like a flood.
New American Standard Bible   
“And at the end time the king of the South will wage war with him, and the king of the North will storm against him with chariots, horsemen, and with many ships; and he will enter countries, overflow them, and pass through.
The Expanded Bible   
“At the time of the end, the king of the South will ·fight a battle [L butt] against ·the king of the North [L him]. The king of the North will ·attack [L rush in on him] with chariots, soldiers on horses, and many large ships. He will invade many countries and sweep through their lands like a flood.
Tree of Life Version   
“Now at the time of the end the king of the south will attack him, and the king of the north will storm out against him with chariots, horsemen and many ships. He will invade lands and pass through them like an overflowing river.
Revised Standard Version   
“At the time of the end the king of the south shall attack him; but the king of the north shall rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships; and he shall come into countries and shall overflow and pass through.
New International Reader's Version   
“A king in the south will go to war against him. It will happen at the time of the end. The king who will honor himself will rush out against him. He will come with chariots and horsemen. He will attack with a lot of ships. He will lead his army into many countries. He will sweep through them like a flood.
BRG Bible   
And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.
Complete Jewish Bible   
“When the time for the end comes, the king of the south will push at him; while the king of the north will attack him like a whirlwind, with chariots, cavalry and a large navy. He will invade countries, overrun them and move on.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘At the time of the end the king of the south shall attack him. But the king of the north shall rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships. He shall advance against countries and pass through like a flood.
Orthodox Jewish Bible   
And at the time of the end shall HaMelech HaNegev butt against him, and HaMelech HaTzafon shall storm against him with chariots, and with parash, and with many ships; and he shall enter into the countries and shall overflow and pass over.
Names of God Bible   
“In the end times the southern king will attack him. The northern king will rush at him like a storm with chariots, horses, and many ships. He will invade countries, overwhelm them, and pass through their land.
Modern English Version   
“At the time of the end the king of the South shall push at him. But the king of the North shall come against him like a whirlwind, with chariots and with horsemen and with many ships. And he shall enter the countries and shall overflow them and pass over.
Easy-to-Read Version   
“At the time of the end, the southern king will fight a battle against the northern king. The northern king will attack him with chariots and soldiers on horses and many large ships. The northern king will rush through the land like a flood.
International Children’s Bible   
“At the time of the end, the king of the South will fight a battle against the king of the North. The king of the North will attack him. He will attack with chariots and soldiers on horses and many large ships. He will invade many countries and sweep through their lands like a flood.
Lexham English Bible   
“And at the time of the end the king of the south will attack him, and the king of the north will storm against him with chariots and with horsemen and with many ships, and he will advance against the countries and he will sweep through like a flood.
New International Version - UK   
‘At the time of the end the king of the South will engage him in battle, and the king of the North will storm out against him with chariots and cavalry and a great fleet of ships. He will invade many countries and sweep through them like a flood.