Home Master Index
←Prev   Daniel 11:45   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויטע אהלי אפדנו בין ימים להר צבי קדש ובא עד קצו ואין עוזר לו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyt` Ahly Apdnv byn ymym lhr TSby qdSH vbA `d qTSv vAyn `vzr lv

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
King James 2000 (out of print)   
And he shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
Authorized (King James) Version   
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
New King James Version   
And he shall plant the tents of his palace between the seas and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and no one will help him.
21st Century King James Version   
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain. Yet he shall come to his end, and none shall help him.

Other translations
American Standard Version   
And he shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
Darby Bible Translation   
And he shall plant the tents of his palace between the sea and the mountain of holy beauty; and he shall come to his end, and there shall be none to help him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he shall fix his tabernacle Apadno between the seas, upon a glorious and holy mountain: and he shall come even to the top thereof, and none shall help him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
English Standard Version Journaling Bible   
And he shall pitch his palatial tents between the sea and the glorious holy mountain. Yet he shall come to his end, with none to help him.
God's Word   
He will pitch his royal tents between the seas at a beautiful holy mountain. When he comes to his end, there will be no one to help him."
Holman Christian Standard Bible   
He will pitch his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain, but he will meet his end with no one to help him.
International Standard Version   
When he pitches his royal pavilions between the seas facing the mountain of holy Glory, he'll come to his end, and no one will help him.'"
NET Bible   
He will pitch his royal tents between the seas toward the beautiful holy mountain. But he will come to his end, with no one to help him.
New American Standard Bible   
"He will pitch the tents of his royal pavilion between the seas and the beautiful Holy Mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.
New International Version   
He will pitch his royal tents between the seas at the beautiful holy mountain. Yet he will come to his end, and no one will help him.
New Living Translation   
He will stop between the glorious holy mountain and the sea and will pitch his royal tents. But while he is there, his time will suddenly run out, and no one will help him.
Webster's Bible Translation   
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain: yet he shall come to his end, and none shall help him.
The World English Bible   
He shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
EasyEnglish Bible   
He will put up his royal tents between the seas, at the holy mountain. But he will die there and nobody will help him.’
Young‘s Literal Translation   
and he planteth the tents of his palace between the seas and the holy desirable mountain, and hath come unto his end, and there is no helper to him.
New Life Version   
He will set up his tents made for kings between the sea and the beautiful holy mountain. Yet he will come to his end, and no one will help him.
The Voice Bible   
One day he will pitch his palatial, royal tents between the Great Sea and the holy mountain of beauty, namely Mount Zion. Then and there his end will come, and no one will stand with him.
Living Bible   
He will halt between Jerusalem and the sea and there pitch his royal tents, but while he is there his time will suddenly run out, and there will be no one to help him.
New Catholic Bible   
He will pitch the tents of the royal pavilion between the sea and the beautiful holy mountain. Yet he shall come to his end, with no one to help him.
Legacy Standard Bible   
And he will pitch the tents of his royal pavilion between the seas and the beautiful Holy Mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.
Jubilee Bible 2000   
And he shall plant the tents of his palace between the seas, in the desirable mountain of the sanctuary; and he shall come to his end, and shall have no one to help him.
Christian Standard Bible   
He will pitch his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain, but he will meet his end with no one to help him.
Amplified Bible © 1954   
And he shall pitch his palatial tents between the seas and the glorious holy Mount [Zion]; yet he shall come to his end with none to help him.
New Century Version   
He will set up his royal tents between the sea and the beautiful mountain where the holy Temple is built. But, finally, his end will come, and no one will help him.
The Message   
“‘In the final wrap-up of this story, the king of the south will confront him. But the king of the north will come at him like a tornado. Unleashing chariots and horses and an armada of ships, he’ll blow away anything in his path. As he enters the beautiful land, people will fall before him like dominoes. Only Edom, Moab, and a few Ammonites will escape. As he reaches out, grabbing country after country, not even Egypt will be exempt. He will confiscate the treasuries of Egyptian gold and silver and other valuables. The Libyans and Ethiopians will fall in with him. Then disturbing reports will come in from the north and east that will throw him into a panic. Towering in rage, he’ll rush to stamp out the threat. But he’ll no sooner have pitched camp between the Mediterranean Sea and the Holy Mountain—all those royal tents!—than he’ll meet his end. And not a soul around who can help!’”
Evangelical Heritage Version ™   
He will pitch his royal tents between the seas toward the beautiful holy mountain. Yet he will come to his end, and there will be no one to help him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He shall pitch his palatial tents between the sea and the beautiful holy mountain. Yet he shall come to his end, with no one to help him.
Good News Translation®   
He will even set up his huge royal tents between the sea and the mountain on which the Temple stands. But he will die, with no one there to help him.”
Wycliffe Bible   
And he shall set his tabernacle(s) in Apadno, betwixt the seas, on the noble hill and holy; and he shall come till to the height thereof, and no man shall help him. (And he shall set up the tents of his palace between the sea and the noble holy hill; but finally he shall come to his end, with no one to help him.)
Contemporary English Version   
After this, he will set up camp between the Mediterranean Sea and Mount Zion. Then he will be destroyed, and no one will be able to save him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he shall pitch his palatial tents between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, with none to help him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He shall pitch his palatial tents between the sea and the beautiful holy mountain. Yet he shall come to his end, with no one to help him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He shall pitch his palatial tents between the sea and the beautiful holy mountain. Yet he shall come to his end, with no one to help him.
Common English Bible © 2011   
He will pitch his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain. But he will come to his end, and no one will help him.
Amplified Bible © 2015   
He will pitch his palatial tents between the seas and the glorious Holy Mountain (Zion); yet he will come to his end with no one to help him [in his final battle with God].
English Standard Version Anglicised   
And he shall pitch his palatial tents between the sea and the glorious holy mountain. Yet he shall come to his end, with none to help him.
New American Bible (Revised Edition)   
He shall pitch the tents of his royal pavilion between the sea and the glorious holy mountain, but he shall come to his end with none to help him.
New American Standard Bible   
And he will pitch the tents of his royal pavilion between the seas and the beautiful Holy Mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.
The Expanded Bible   
He will ·set up [pitch] his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain [C Zion, the location of the Temple]. But, finally, his end will come, and no one will help him.
Tree of Life Version   
He will pitch his royal tents between the seas and the beautiful holy mountain. Yet he will meet his doom with no one to help him.’
Revised Standard Version   
And he shall pitch his palatial tents between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, with none to help him.
New International Reader's Version   
He will set up his royal tents. He will put them between the Mediterranean Sea and the beautiful holy mountain of Zion. But his end will come. And no one will help him.
BRG Bible   
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
Complete Jewish Bible   
Finally, when he pitches the tents of his palace between the seas and the mountain of the holy Glory, he will come to his end, with no one to help him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He shall pitch his palatial tents between the sea and the beautiful holy mountain. Yet he shall come to his end, with no one to help him.
Orthodox Jewish Bible   
And he shall plant the tents of his pavilion between the sea and the Har Tzevi Kodesh (Beautiful Holy Mountain); yet he shall come to his end, and there is none to help him.
Names of God Bible   
He will pitch his royal tents between the seas at a beautiful holy mountain. When he comes to his end, there will be no one to help him.”
Modern English Version   
He shall pitch the tabernacles of his palace between the seas in the beautiful holy mountain. Yet he shall come to his end, and no one shall help him.
Easy-to-Read Version   
He will set up his king’s tents between the sea and the beautiful holy mountain. But finally, that bad king will die. There will be no one to help him when his end comes.
International Children’s Bible   
He will set up his royal tents. They will be between the sea and the beautiful mountain where the Temple is built. But, finally, his end will come. There will not be anyone to help him when he dies.
Lexham English Bible   
And then he will pitch the tents of his palace between the sea and the beautiful holy mountain, and he will come to his end, and there is no one helping him.”
New International Version - UK   
He will pitch his royal tents between the seas at the beautiful holy mountain. Yet he will come to his end, and no one will help him.