Home Master Index
←Prev   Daniel 2:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אדין דניאל לביתה אזל ולחנניה מישאל ועזריה חברוהי מלתא הודע
Hebrew - Transliteration via code library   
Adyn dnyAl lbyth Azl vlKHnnyh mySHAl v`zryh KHbrvhy mltA hvd`

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ingressus est domum suam Ananiaeque Misaheli et Azariae sociis suis indicavit negotium

King James Variants
American King James Version   
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
King James 2000 (out of print)   
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Authorized (King James) Version   
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
New King James Version   
Then Daniel went to his house, and made the decision known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
21st Century King James Version   
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,

Other translations
American Standard Version   
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Darby Bible Translation   
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he went into his house, and told the matter to Ananias, and Misael, and Azarias his companions:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
English Standard Version Journaling Bible   
Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
God's Word   
Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah about this matter.
Holman Christian Standard Bible   
Then Daniel went to his house and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah about the matter,
International Standard Version   
Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah about the king's command.
NET Bible   
Then Daniel went to his home and informed his friends Hananiah, Mishael, and Azariah of the matter.
New American Standard Bible   
Then Daniel went to his house and informed his friends, Hananiah, Mishael and Azariah, about the matter,
New International Version   
Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
New Living Translation   
Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah what had happened.
Webster's Bible Translation   
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
The World English Bible   
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
EasyEnglish Bible   
Then Daniel went to his home. He told his friends, Hananiah, Mishael and Azariah what had happened.
Young‘s Literal Translation   
Then Daniel to his house hath gone, and to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions, he hath made the thing known,
New Life Version   
Then Daniel went to his house and told his friends, Hananiah, Mishael and Azariah, what had happened.
The Voice Bible   
After Daniel made his request, he returned home and told his friends—Hananiah, Mishael, and Azariah—what was going on.
Living Bible   
Then he went home and told Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions.
New Catholic Bible   
Then Daniel went home and informed his companions, Hananiah, Mishael, and Azariah, what had happened.
Legacy Standard Bible   
Then Daniel went to his house and made the matter known to his friends, to Hananiah, Mishael, and Azariah,
Jubilee Bible 2000   
Then Daniel went to his house and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
Christian Standard Bible   
Then Daniel went to his house and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah about the matter,
Amplified Bible © 1954   
Then Daniel went to his house and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
New Century Version   
Then Daniel went to his house and explained the whole story to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah.
The Message   
Daniel then went home and told his companions Hananiah, Mishael, and Azariah what was going on. He asked them to pray to the God of heaven for mercy in solving this mystery so that the four of them wouldn’t be killed along with the whole company of Babylonian wise men.
Evangelical Heritage Version ™   
Next, Daniel went to his house and explained the situation to Hananiah, Azariah, and Mishael, his companions.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Daniel went to his home and informed his companions, Hananiah, Mishael, and Azariah,
Good News Translation®   
Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah what had happened.
Wycliffe Bible   
And he entered into his house, and showed the need to Hananiah, and Mishael, and Azariah, his fellows,
Contemporary English Version   
Daniel returned home and told his three friends.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Daniel went to his house and made the matter known to Hanani′ah, Mish′a-el, and Azari′ah, his companions,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Daniel went to his home and informed his companions, Hananiah, Mishael, and Azariah, of the matter
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Daniel went to his home and informed his companions, Hananiah, Mishael, and Azariah,
Common English Bible © 2011   
Then Daniel went to his house and explained the situation to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah
Amplified Bible © 2015   
Then Daniel returned to his house and discussed the matter with Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
English Standard Version Anglicised   
Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
New American Bible (Revised Edition)   
Daniel went home and informed his companions Hananiah, Mishael, and Azariah,
New American Standard Bible   
Then Daniel went to his house and informed his friends, Hananiah, Mishael and Azariah, about the matter,
The Expanded Bible   
Then Daniel went to his house and ·explained the whole story [L made the matter known] to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah.
Tree of Life Version   
Then Daniel went to his house and informed his friends Hananiah, Mishael and Azariah about the matter
Revised Standard Version   
Then Daniel went to his house and made the matter known to Hanani′ah, Mish′a-el, and Azari′ah, his companions,
New International Reader's Version   
Then Daniel returned to his house. He explained everything to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
BRG Bible   
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Complete Jewish Bible   
Dani’el went home and made the matter known to Hananyah, Misha’el and ‘Azaryah, his companions;
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Daniel went to his home and informed his companions, Hananiah, Mishael, and Azariah,
Orthodox Jewish Bible   
Then Daniel went to his bais, and made the decree known to Chananyah, Mishael, and Azaryah, his chaverim,
Names of God Bible   
Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah about this matter.
Modern English Version   
Then Daniel went to his house and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
Easy-to-Read Version   
So Daniel went to his house. He explained the whole story to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah.
International Children’s Bible   
So Daniel went to his house. He explained the whole story to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
Lexham English Bible   
Then Daniel went to his home, and he made the matter known to Hananiah, Mishael and Azariah, his companions,
New International Version - UK   
Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.