Home Master Index
←Prev   Daniel 2:24   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כל קבל דנה דניאל על על אריוך די מני מלכא להובדה לחכימי בבל אזל וכן אמר לה לחכימי בבל אל תהובד--העלני קדם מלכא ופשרא למלכא אחוא
Hebrew - Transliteration via code library   
kl qbl dnh dnyAl `l `l Aryvk dy mny mlkA lhvbdh lKHkymy bbl Azl vkn Amr lh lKHkymy bbl Al thvbd--h`lny qdm mlkA vpSHrA lmlkA AKHvA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
post haec Danihel ingressus ad Arioch quem constituerat rex ut perderet sapientes Babylonis sic ei locutus est sapientes Babylonis ne perdas introduc me in conspectu regis et solutionem regi enarrabo

King James Variants
American King James Version   
Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus to him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will show to the king the interpretation.
King James 2000 (out of print)   
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will show unto the king the interpretation.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
Authorized (King James) Version   
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
New King James Version   
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus to him: “Do not destroy the wise men of Babylon; take me before the king, and I will tell the king the interpretation.”
21st Century King James Version   
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus unto him: “Destroy not the wise men of Babylon. Bring me in before the king, and I will show unto the king the interpretation.”

Other translations
American Standard Version   
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus unto him: Destroy not the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show unto the king the interpretation.
Darby Bible Translation   
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus unto him: Destroy not the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
After this Daniel went in to Arioch, to whom the king had given orders to destroy the wise men of Babylon, and he spoke thus to him: Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will tell the solution to the king.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus to him: “Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show the king the interpretation.”
God's Word   
Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy Babylon's wise advisers. Daniel told him, "Don't destroy Babylon's wise advisers. Take me to the king, and I'll explain the dream's meaning to him."
Holman Christian Standard Bible   
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had assigned to destroy the wise men of Babylon. He came and said to him, "Don't kill the wise men of Babylon! Bring me before the king, and I will give him the interpretation."
International Standard Version   
After this, Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the advisors of Babylon. He told him, "Don't destroy the advisors of Babylon. Bring me before the king and I'll explain the meaning to him."
NET Bible   
Then Daniel went in to see Arioch (whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon). He came and said to him, "Don't destroy the wise men of Babylon! Escort me to the king, and I will disclose the interpretation to him!"
New American Standard Bible   
Therefore, Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and spoke to him as follows: "Do not destroy the wise men of Babylon! Take me into the king's presence, and I will declare the interpretation to the king."
New International Version   
Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, "Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him."
New Living Translation   
Then Daniel went in to see Arioch, whom the king had ordered to execute the wise men of Babylon. Daniel said to him, "Don't kill the wise men. Take me to the king, and I will tell him the meaning of his dream."
Webster's Bible Translation   
Therefore Daniel went into Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus to him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will show to the king the interpretation.
The World English Bible   
Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus to him: Don't destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show to the king the interpretation.
EasyEnglish Bible   
So Daniel went to see Arioch, the king's officer. The king had told Arioch to kill all the wise men of Babylon. But Daniel said to him, ‘Do not kill Babylon's wise men. Take me to the king. Then I will tell the king what his dream means.’
Young‘s Literal Translation   
Therefore Daniel hath gone up unto Arioch, whom the king hath appointed to destroy the wise men of Babylon; he hath gone, and thus hath said to him, `The wise men of Babylon thou dost not destroy, bring me up before the king, and the interpretation to the king I do shew.'
New Life Version   
So Daniel went in to Arioch, whom the king had told to kill the wise men of Babylon. He went and said to him, “Do not kill the wise men of Babylon! Take me to the king, and I will tell him what his dream means.”
The Voice Bible   
So Daniel went back to Arioch, the officer charged with rounding up and executing all the wise men in Babylon, and tried to stop him. Daniel: Stop what you are doing. It is not necessary to execute the wise men of Babylon. Instead, take me to the king, and I will tell him what the dream means.
Living Bible   
Then Daniel went in to see Arioch, who had been ordered to execute the wise men of Babylon, and said, “Don’t kill them. Take me to the king, and I will tell him what he wants to know.”
New Catholic Bible   
Then Daniel went to Arioch, whom the king had designated to execute the wise men of Babylon, and he said to him, “Do not put the wise men of Babylon to death. Bring me into the presence of the king, and I will reveal to him the interpretation of the dream.”
Legacy Standard Bible   
Therefore, Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus to him: “Do not destroy the wise men of Babylon! Bring me before the king, and I will declare the interpretation to the king.”
Jubilee Bible 2000   
After this Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus unto him, Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show unto the king the interpretation.
Christian Standard Bible   
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had assigned to destroy the wise men of Babylon. He came and said to him, “Don’t destroy the wise men of Babylon! Bring me before the king, and I will give him the interpretation.”
Amplified Bible © 1954   
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus to him: Do not destroy the wise men of Babylon! Bring me in before the king, and I will show to the king the interpretation.
New Century Version   
Then Daniel went to Arioch, the man King Nebuchadnezzar had chosen to kill the wise men of Babylon. Daniel said to him, “Don’t put the wise men of Babylon to death. Take me to the king, and I will tell him what his dream means.”
The Message   
So Daniel went back to Arioch, who had been put in charge of the execution. He said, “Call off the execution! Take me to the king and I’ll interpret his dream.”
Evangelical Heritage Version ™   
As a result of this, Daniel went to Ariok, whom the king had assigned to put the wise men of Babylon to death. Daniel went and said this to him: “Do not put the wise men of Babylon to death. Bring me before the king, and I will explain the meaning to the king.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon, and said to him, “Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will give the king the interpretation.”
Good News Translation®   
So Daniel went to Arioch, whom the king had commanded to execute the royal advisers. He said to him, “Don't put them to death. Take me to the king, and I will tell him what his dream means.”
Wycliffe Bible   
After these things Daniel entered to Arioch, whom the king had ordained, that he should lose the wise men of Babylon, and thus he spake to him, Lose thou not the wise men of Babylon; lead thou me in before the sight of the king, and I shall tell the solving to the king. (And after these things Daniel went to Arioch, whom the king had ordered, that he should destroy the wise men of Babylon, and he said this to him, Destroy thou not the wise men of Babylon; lead thou me in before the king, and I shall tell the interpretation to the king.)
Contemporary English Version   
Daniel went back to Arioch, the official in charge of executing the wise men. Daniel said, “Don't kill those men! Take me to the king, and I will explain the meaning of his dream.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore Daniel went in to Ar′i-och, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus to him, “Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show the king the interpretation.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon, and said to him, “Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will give the king the interpretation.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon, and said to him, ‘Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will give the king the interpretation.’
Common English Bible © 2011   
So Daniel went to Arioch, the man the king had appointed to wipe out Babylon’s sages. Daniel said to him, “Don’t wipe out the sages of Babylon! Bring me before the king, and I will explain the dream’s meaning to him.”
Amplified Bible © 2015   
So Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said this to him: “Do not execute the wise men of Babylon! Bring me before the king, and I will reveal to the king the interpretation [of his dream].”
English Standard Version Anglicised   
Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus to him: “Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show the king the interpretation.”
New American Bible (Revised Edition)   
So Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon, and said to him, “Do not put the wise men of Babylon to death. Bring me before the king, and I will tell him the interpretation of the dream.” Arioch quickly brought Daniel to the king and said,
New American Standard Bible   
Thereupon, Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to kill the wise men of Babylon; he went and said this to him: “Do not kill the wise men of Babylon! Take me into the king’s presence, and I will declare the interpretation to the king.”
The Expanded Bible   
Then Daniel went to Arioch, the man King Nebuchadnezzar had ·chosen [assigned; delegated] to ·kill [put to death; destroy] the wise men of Babylon. Daniel said to him, “Don’t ·put the wise men of Babylon to death [kill/destroy the wise men of Babylon]. Take me to the king, and I will ·tell him what his dream means [L give him its interpretation].”
Tree of Life Version   
Then Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon and said to him, “Do not destroy the wise men of Babylon. Bring me in before the king and I will declare the interpretation to the king.”
Revised Standard Version   
Therefore Daniel went in to Ar′i-och, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus to him, “Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show the king the interpretation.”
New International Reader's Version   
Then Daniel went to Arioch. The king had appointed him to put the wise men of Babylon to death. Daniel said to him, “Don’t kill the wise men of Babylon. Take me to the king. I’ll tell him what his dream means.”
BRG Bible   
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
Complete Jewish Bible   
So Dani’el went to see Aryokh, whom the king had charged with destroying the sages of Bavel, and said to him, “Don’t destroy the sages of Bavel! Bring me before the king, and I will give the king the interpretation.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon, and said to him, ‘Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will give the king the interpretation.’
Orthodox Jewish Bible   
Therefore Daniel went in unto Aryoch, whom the king had appointed to destroy the chachamim of Babylon; he went and said thus unto him: Destroy not the chachamim of Babylon; bring me in before the king, and I will show unto the king the pesher (interpretation, explanation).
Names of God Bible   
Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy Babylon’s wise advisers. Daniel told him, “Don’t destroy Babylon’s wise advisers. Take me to the king, and I’ll explain the dream’s meaning to him.”
Modern English Version   
Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon. He went and said to him: “Do not destroy the wise men of Babylon. Bring me in before the king, and I will tell the king the interpretation.”
Easy-to-Read Version   
Then Daniel went to Arioch, the man who King Nebuchadnezzar had chosen to kill the wise men of Babylon. Daniel said to Arioch, “Don’t kill the wise men of Babylon. Take me to the king. I will tell him what his dream means.”
International Children’s Bible   
Then Daniel went to Arioch. King Nebuchadnezzar had chosen Arioch to put to death the wise men of Babylon. Daniel said to Arioch, “Don’t put the wise men of Babylon to death. Take me to the king. I will tell him what his dream means.”
Lexham English Bible   
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and thus he said to him: “You must not destroy the wise men of Babylon; take me in before the king and I will give the explanation to the king.”
New International Version - UK   
Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, ‘Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him.’