Home Master Index
←Prev   Daniel 3:25   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ענה ואמר הא אנה חזה גברין ארבעה שרין מהלכין בגו נורא וחבל לא איתי בהון ורוה די רביעיא (רביעאה) דמה לבר אלהין
Hebrew - Transliteration via code library   
`nh vAmr hA Anh KHzh gbryn Arb`h SHryn mhlkyn bgv nvrA vKHbl lA Ayty bhvn vrvh dy rby`yA (rby`Ah) dmh lbr Alhyn

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
He answered and said, See, I see four men loose, walking in the middle of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
King James 2000 (out of print)   
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the form of the fourth is like a son of the gods.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
Authorized (King James) Version   
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
New King James Version   
“Look!” he answered, “I see four men loose, walking in the midst of the fire; and they are not hurt, and the form of the fourth is like the Son of God.”
21st Century King James Version   
He answered and said, “Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.

Other translations
American Standard Version   
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the aspect of the fourth is like a son of the gods.
Darby Bible Translation   
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth is like a son of God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He answered, and said: Behold I see four men loose, and walking in the midst of the fire, and there is no hurt in them, and the form of the fourth is like the Son of God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the aspect of the fourth is like a son of the gods.
English Standard Version Journaling Bible   
He answered and said, “But I see four men unbound, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of the fourth is like a son of the gods.”
God's Word   
The king replied, "But look, I see four men. They're untied, walking in the middle of the fire, and unharmed. The fourth one looks like a son of the gods."
Holman Christian Standard Bible   
He exclaimed, "Look! I see four men, not tied, walking around in the fire unharmed; and the fourth looks like a son of the gods."
International Standard Version   
"Look!" he told them, "I see four men walking untied and unharmed in the middle of the fire, and the appearance of the fourth resembles a divine being."
NET Bible   
He answered, "But I see four men, untied and walking around in the midst of the fire! No harm has come to them! And the appearance of the fourth is like that of a god!"
New American Standard Bible   
He said, "Look! I see four men loosed and walking about in the midst of the fire without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!"
New International Version   
He said, "Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods."
New Living Translation   
"Look!" Nebuchadnezzar shouted. "I see four men, unbound, walking around in the fire unharmed! And the fourth looks like a god!"
Webster's Bible Translation   
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt: and the form of the fourth is like the son of God.
The World English Bible   
He answered, Look, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are unharmed; and the aspect of the fourth is like a son of the gods.
EasyEnglish Bible   
The king said, ‘But I see four men walking about in the fire! No ropes are holding them and the fire has not hurt them. The fourth man seems like a son of the gods.’
Young‘s Literal Translation   
He answered and hath said, `Lo, I am seeing four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth [is] like to a son of the gods.'
New Life Version   
He said, “Look! I see four men loose and walking about in the fire without being hurt! And the fourth one looks like a son of the gods (or the Son of God)!”
The Voice Bible   
Nebuchadnezzar: Then why do I see four men, completely unbound, walking around in the middle of the fire? They don’t appear to be hurt at all. And the fourth . . . he appears to be like a son of the gods.
Living Bible   
“Well, look!” Nebuchadnezzar shouted. “I see four men, unbound, walking around in the fire, and they aren’t even hurt by the flames! And the fourth looks like a god!”
New Catholic Bible   
Azariah then stood up, surrounded by flames, and said this prayer:
Legacy Standard Bible   
He answered and said, “Look! I see four men loosed and walking about in the midst of the fire without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!”
Jubilee Bible 2000   
He answered and said, Behold, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
Christian Standard Bible   
He exclaimed, “Look! I see four men, not tied, walking around in the fire unharmed; and the fourth looks like a son of the gods.”
Amplified Bible © 1954   
He answered, Behold, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt! And the form of the fourth is like a son of the gods!
New Century Version   
The king said, “Look! I see four men walking around in the fire. They are not tied up, and they are not burned. The fourth man looks like a son of the gods.”
The Message   
“But look!” he said. “I see four men, walking around freely in the fire, completely unharmed! And the fourth man looks like a son of the gods!”
Evangelical Heritage Version ™   
He said, “Look! I see four men, who are untied and walking around in the middle of the fire, unharmed. What is more, the appearance of the fourth is like a son of the gods.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Azariah stood still in the fire and prayed aloud:
Good News Translation®   
“Then why do I see four men walking around in the fire?” he asked. “They are not tied up, and they show no sign of being hurt—and the fourth one looks like an angel.”
Wycliffe Bible   
The king answered, and said, Lo! I see four men unbound, and going in the midst of the fire, and nothing of corruption is in them; and the likeness of the fourth is like the son of God (and the appearance of the fourth is like an angel, or like a son of God/is like the Son of God).
Contemporary English Version   
“But I see four men walking around in the fire,” the king replied. “None of them is tied up or harmed, and the fourth one looks like a god.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
He answered, “But I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of the fourth is like a son of the gods.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He replied, “But I see four men unbound, walking in the middle of the fire, and they are not hurt, and the fourth has the appearance of a god.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Azariah stood still in the fire and prayed aloud:
Common English Bible © 2011   
He replied, “Look! I see four men, unbound, walking around inside the fire, and they aren’t hurt! And the fourth one looks like one of the gods.”
Amplified Bible © 2015   
He answered, “Look! I see four men untied, walking around in the midst of the fire, and they are not hurt! And the appearance of the fourth is like a son of the gods!”
English Standard Version Anglicised   
He answered and said, “But I see four men unbound, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of the fourth is like a son of the gods.”
New American Bible (Revised Edition)   
Azariah stood up in the midst of the fire and prayed aloud:
New American Standard Bible   
He responded, “Look! I see four men untied and walking about in the middle of the fire unharmed, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!”
The Expanded Bible   
The king said, “Look! I see four men walking around in the fire. They are not ·tied [bound] up, and they are not ·burned [hurt]. The fourth man looks like a son of the gods [C a divine figure].”
Tree of Life Version   
But he answered saying, “Look! I see four men walking about unbound and unharmed in the middle of the fire, and the fourth has the appearance like a son of the gods!”
Revised Standard Version   
He answered, “But I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of the fourth is like a son of the gods.”
New International Reader's Version   
The king said, “Look! I see four men walking around in the fire. They aren’t tied up. And the fire hasn’t even harmed them. The fourth man looks like a son of the gods.”
BRG Bible   
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
Complete Jewish Bible   
But he exclaimed, “Look! I see four men, not tied up, walking around there in the flames, unhurt; and the fourth looks like one of the gods!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
He replied, ‘But I see four men unbound, walking in the middle of the fire, and they are not hurt; and the fourth has the appearance of a god.’
Orthodox Jewish Bible   
He answered and said, Lo, I see anashim arba’ah (four men) free (not bound, loose), walking in the midst of the eish (fire), and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Bar Elohin (Ben Elohim, Hebrew).
Names of God Bible   
The king replied, “But look, I see four men. They’re untied, walking in the middle of the fire, and unharmed. The fourth one looks like a son of the gods.”
Modern English Version   
He answered and said, “But I see four men loose and walking in the midst of the fire, and they are unharmed. And the form of the fourth is like the Son of God!”
Easy-to-Read Version   
The king said, “Look! I see four men walking around in the fire. They are not tied up and they are not burned. The fourth man looks like an angel.”
International Children’s Bible   
The king said, “Look! I see four men. They are walking around in the fire. They are not tied up, and they are not burned. The fourth man looks like a son of the gods.”
Lexham English Bible   
He answered, saying, “Look, I see four men unbound walking in the midst of the fire and there is no damage to them, and the appearance of the fourth man resembles the son of a god.”
New International Version - UK   
He said, ‘Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods.’