Home Master Index
←Prev   Daniel 4:34   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולקצת יומיא אנה נבוכדנצר עיני לשמיא נטלת ומנדעי עלי יתוב ולעליא (ולעלאה) ברכת ולחי עלמא שבחת והדרת די שלטנה שלטן עלם ומלכותה עם דר ודר
Hebrew - Transliteration via code library   
vlqTSt yvmyA Anh nbvkdnTSr `yny lSHmyA ntlt vmnd`y `ly ytvb vl`lyA (vl`lAh) brkt vlKHy `lmA SHbKHt vhdrt dy SHltnh SHltn `lm vmlkvth `m dr vdr

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the most High, and I praised and honored him that lives for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
King James 2000 (out of print)   
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up my eyes unto heaven, and my understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honored him that lives forever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
Authorized (King James) Version   
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
New King James Version   
And at the end of the time I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my understanding returned to me; and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives forever: For His dominion is an everlasting dominion, And His kingdom is from generation to generation.
21st Century King James Version   
“And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me. And I blessed the Most High, and I praised and honored Him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and His Kingdom is from generation to generation.

Other translations
American Standard Version   
And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him that liveth for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.
Darby Bible Translation   
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto the heavens, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now at the end of the days, I Nabuchodonosor lifted up my eyes to heaven, and my sense was restored to me: and I blessed the most High, and I praised and glorified him that liveth for ever: for his power is an everlasting power, and his kingdom is to all generations.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honoured him that liveth for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation:
English Standard Version Journaling Bible   
At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me, and I blessed the Most High, and praised and honored him who lives forever, for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom endures from generation to generation;
God's Word   
At the end of the seven time periods, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my mind came back to me. I thanked the Most High, and I praised and honored the one who lives forever, because his power lasts forever and his kingdom lasts from one generation to the next.
Holman Christian Standard Bible   
But at the end of those days, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my sanity returned to me. Then I praised the Most High and honored and glorified Him who lives forever: For His dominion is an everlasting dominion, and His kingdom is from generation to generation.
International Standard Version   
"When that period of time was over, I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven and my sanity returned to me. I blessed the Most High, praising and honoring the one who lives forever: For his sovereignty is eternal, and his kingdom continues from generation to generation.
NET Bible   
But at the end of the appointed time I, Nebuchadnezzar, looked up toward heaven, and my sanity returned to me. I extolled the Most High, and I praised and glorified the one who lives forever. For his authority is an everlasting authority, and his kingdom extends from one generation to the next.
New American Standard Bible   
"But at the end of that period, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven and my reason returned to me, and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives forever; For His dominion is an everlasting dominion, And His kingdom endures from generation to generation.
New International Version   
At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven, and my sanity was restored. Then I praised the Most High; I honored and glorified him who lives forever. His dominion is an eternal dominion; his kingdom endures from generation to generation.
New Living Translation   
"After this time had passed, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven. My sanity returned, and I praised and worshiped the Most High and honored the one who lives forever. His rule is everlasting, and his kingdom is eternal.
Webster's Bible Translation   
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the most High, and I praised and honored him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
The World English Bible   
At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him who lives forever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.
EasyEnglish Bible   
At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, looked up towards heaven. My own mind returned to me again. I praised the powerful God above who lives for ever. I worshipped him as a great God. His kingdom will continue for ever. He will always have authority to rule.
Young‘s Literal Translation   
`And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, mine eyes to the heavens have lifted up, and mine understanding unto me returneth, and the Most High I have blessed, and the Age-during Living One I have praised and honoured, whose dominion [is] a dominion age-during, and His kingdom with generation and generation;
New Life Version   
“But at the end of that time I, Nebuchadnezzar, looked up toward heaven and my understanding returned to me. And I gave thanks to the Most High and praised and honored Him Who lives forever. For His nation lasts forever, and His rule is for all people for all time.
The Voice Bible   
Message: When these days of exile came to an end, I, Nebuchadnezzar, looked up toward heaven and came to my senses. I blessed the Most High God and praised and gave glory to the One who lives eternally: “His reign will endure forever; His kingdom will last from generation to generation.
Living Bible   
“At the end of seven years I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my sanity returned, and I praised and worshiped the Most High God and honored him who lives forever, whose rule is everlasting, his kingdom evermore.
New Catholic Bible   
Therefore, now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven. For all of his works are right, and all of his ways are just. Also, he is able to humble all those who follow the path of pride.
Legacy Standard Bible   
“But at the end of those days, I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes toward heaven, and my knowledge returned to me, and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives forever; For His dominion is an everlasting dominion, And His kingdom endures from generation to generation.
Jubilee Bible 2000   
But at the end of the time I Nebuchad­nezzar lifted up my eyes unto heaven, and my understanding was returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and glorified him that lives for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is through all ages:
Christian Standard Bible   
But at the end of those days, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my sanity returned to me. Then I praised the Most High and honored and glorified him who lives forever: For his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.
Amplified Bible © 1954   
And at the end of the days [seven years], I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and my understanding and the right use of my mind returned to me; and I blessed the Most High [God] and I praised and honored and glorified Him Who lives forever, Whose dominion is an everlasting dominion; and His kingdom endures from generation to generation.
New Century Version   
At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, looked up toward heaven, and I could think normally again! Then I gave praise to the Most High God; I gave honor and glory to him who lives forever. God’s rule is forever, and his kingdom continues for all time.
The Message   
“At the end of the seven years, I, Nebuchadnezzar, looked to heaven. I was given my mind back and I blessed the High God, thanking and glorifying God, who lives forever: “His sovereign rule lasts and lasts, his kingdom never declines and falls. Life on this earth doesn’t add up to much, but God’s heavenly army keeps everything going. No one can interrupt his work, no one can call his rule into question.
Evangelical Heritage Version ™   
At the end of the set time, I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me. So I blessed the Most High, and I praised and glorified the one who lives forever, because his dominion is an eternal dominion, and his kingdom lasts forever and ever.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When that period was over, I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me. I blessed the Most High, and praised and honored the one who lives forever. For his sovereignty is an everlasting sovereignty, and his kingdom endures from generation to generation.
Good News Translation®   
“When the seven years had passed,” said the king, “I looked up at the sky, and my sanity returned. I praised the Supreme God and gave honor and glory to the one who lives forever. “He will rule forever, and his kingdom will last for all time.
Wycliffe Bible   
Therefore after the end of days, I, Nebuchadnezzar, raised mine eyes to heaven, and my wit was yielded to me; and I blessed the Highest, and I praised, and glorified him that liveth without end; for why his power is everlasting power, and his realm is in generation and into generation. (And so at the end of these days, I, Nebuchadnezzar, raised up my eyes to heaven, and my mind, or my sanity, was restored to me; and I blessed the Most High God, and I praised, and glorified him who liveth forever; because his power is everlasting power, and his kingdom is forever and ever.)
Contemporary English Version   
Finally, I prayed to God in heaven, and my mind was healed. Then I said: “I praise and honor God Most High. God lives forever, and his kingdom will never end.
Revised Standard Version Catholic Edition   
At the end of the days I, Nebuchadnez′zar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me, and I blessed the Most High, and praised and honored him who lives for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom endures from generation to generation;
New Revised Standard Version Updated Edition   
When that period was over, I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me. I blessed the Most High and praised and honored the one who lives forever. For his sovereignty is an everlasting sovereignty, and his kingdom endures from generation to generation.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When that period was over, I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me. I blessed the Most High, and praised and honoured the one who lives for ever. For his sovereignty is an everlasting sovereignty, and his kingdom endures from generation to generation.
Common English Bible © 2011   
“At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes to heaven. My reason returned to me, and I praised the Most High. I worshipped and glorified the one who lives forever because his rule is everlasting; his kingdom is for all time.
Amplified Bible © 2015   
“But at the end of the days [that is, at the seven periods of time], I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven, and my understanding and reason returned to me; and I blessed the Most High [God] and I praised and honored and glorified Him who lives forever, For His dominion is an everlasting dominion; And His kingdom endures from generation to generation.
English Standard Version Anglicised   
At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me, and I blessed the Most High, and praised and honoured him who lives for ever, for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom endures from generation to generation;
New American Bible (Revised Edition)   
Now, I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, all of whose works are right and ways just; and who is able to humble those who walk in pride.
New American Standard Bible   
“But at the end of that period, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven and my reason returned to me, and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives forever; For His dominion is an everlasting dominion, And His kingdom endures from generation to generation.
The Expanded Bible   
“At the end of ·that time [L the days], I, Nebuchadnezzar, ·looked up [L lifted my eyes] toward heaven [C acknowledging God’s supremacy], and ·I could think normally again [L my reason was restored to me]! Then I ·gave praise to [blessed] the Most High God; I gave honor and glory to him who lives forever. “God’s ·rule is forever [L sovereignty is an eternal sovereignty], and his kingdom continues for ·all time [L all generations].
Tree of Life Version   
Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt and honor the King of heaven, because all His works are right and His ways just. He is able to humble those who walk in pride.”
Revised Standard Version   
At the end of the days I, Nebuchadnez′zar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me, and I blessed the Most High, and praised and honored him who lives for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom endures from generation to generation;
New International Reader's Version   
At the end of that time I, Nebuchadnezzar, looked up toward heaven. My mind became clear again. Then I praised the Most High God. I gave honor and glory to the God who lives forever. His rule will last forever. His kingdom will never end.
BRG Bible   
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
Complete Jewish Bible   
So now I, N’vukhadnetzar, praise, exalt and honor the King of heaven: “‘For all his works are truth, and his ways are just; and he can humble those who walk in pride.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
When that period was over, I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me. I blessed the Most High, and praised and honoured the one who lives for ever. For his sovereignty is an everlasting sovereignty, and his kingdom endures from generation to generation.
Orthodox Jewish Bible   
And at the end of the time, I, Nevuchadnetzar, lifted up mine eyes unto Shomayim, and mine da’as returned unto me, and I said Baruch El Elyon, and I praised and honored Him that liveth forever, Whose dominion is an everlasting dominion, and His Malchut is from dor v’dor;
Names of God Bible   
At the end of the seven time periods, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my mind came back to me. I thanked the Illah-ah, and I praised and honored the one who lives forever, because his power lasts forever and his kingdom lasts from one generation to the next.
Modern English Version   
But at the end of the days, I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the Most High, and I praised and honored Him who lives forever: For His dominion is an everlasting dominion, and whose kingdom endures from generation to generation.
Easy-to-Read Version   
Then at the end of that time, I, Nebuchadnezzar, looked up toward heaven, and I was in my right mind again. Then I gave praise to God Most High. I gave honor and glory to him who lives forever. God rules forever! His kingdom continues for all generations.
International Children’s Bible   
Then at the end of that time, I, Nebuchadnezzar, looked up toward heaven. And I could think correctly again. Then I gave praise to the Most High God. I gave honor and glory to him who lives forever. God’s rule is forever. His kingdom continues for all time.
Lexham English Bible   
“But at the end of that period, I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and then my reason returned to me; and I blessed the Most High and the one who lives forever I praised and I honored. “For his sovereignty is an everlasting sovereignty, and his kingdom continues from generation to generation.
New International Version - UK   
At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes towards heaven, and my sanity was restored. Then I praised the Most High; I honoured and glorified him who lives for ever. His dominion is an eternal dominion; his kingdom endures from generation to generation.