Home Master Index
←Prev   Daniel 5:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מלכתא--לקבל מלי מלכא ורברבנוהי לבית משתיא עללת (עלת) ענת מלכתא ואמרת מלכא לעלמין חיי--אל יבהלוך רעיונך וזיויך (וזיוך) אל ישתנו
Hebrew - Transliteration via code library   
mlktA--lqbl mly mlkA vrbrbnvhy lbyt mSHtyA `llt (`lt) `nt mlktA vAmrt mlkA l`lmyn KHyy--Al ybhlvk r`yvnk vzyvyk (vzyvk) Al ySHtnv

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spoke and said, O king, live for ever: let not your thoughts trouble you, nor let your countenance be changed:
King James 2000 (out of print)   
Now the queen because of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spoke and said, O king, live forever: let not your thoughts trouble you, nor let your countenance be changed:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
Authorized (King James) Version   
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
New King James Version   
The queen, because of the words of the king and his lords, came to the banquet hall. The queen spoke, saying, “O king, live forever! Do not let your thoughts trouble you, nor let your countenance change.
21st Century King James Version   
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house. And the queen spoke and said, “O king, live for ever! Let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed.

Other translations
American Standard Version   
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spake and said, O king, live forever; let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed.
Darby Bible Translation   
the queen, by reason of the words of the king And his nobles, came into the banquet-house. the queen spoke And said, O king, live for ever!let not thy thoughts trouble thee, neither let thy countenance be changed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then the queen, on occasion of what had happened to the king, and his nobles, came into the banquet house: and she spoke and said: O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, neither let thy countenance be changed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spake and said, O king, live for ever; let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
English Standard Version Journaling Bible   
The queen, because of the words of the king and his lords, came into the banqueting hall, and the queen declared, “O king, live forever! Let not your thoughts alarm you or your color change.
God's Word   
The discussion between the king and his nobles brought the queen herself into the banquet hall. The queen said, "Your Majesty, may you live forever! Don't let your thoughts frighten you, and don't turn pale.
Holman Christian Standard Bible   
Because of the outcry of the king and his nobles, the queen came to the banquet hall. "May the king live forever," she said. "Don't let your thoughts terrify you or your face be pale.
International Standard Version   
Hearing the voices of the king and his officials, the queen entered the banquet hall. "Your majesty, live forever," the queen said. "Don't be frightened by your thoughts or allow your facial expression to show it.
NET Bible   
Due to the noise caused by the king and his nobles, the queen mother then entered the banquet room. She said, "O king, live forever! Don't be alarmed! Don't be shaken!
New American Standard Bible   
The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen spoke and said, "O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale.
New International Version   
The queen, hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. "May the king live forever!" she said. "Don't be alarmed! Don't look so pale!
New Living Translation   
But when the queen mother heard what was happening, she hurried to the banquet hall. She said to Belshazzar, "Long live the king! Don't be so pale and frightened.
Webster's Bible Translation   
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spoke and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
The World English Bible   
[Now] the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spoke and said, O king, live forever; don't let your thoughts trouble you, nor let your face be changed.
EasyEnglish Bible   
The king's mother heard the voices of the king and his officers. So she came into the room where they were having the party. She said to the king, ‘King, live for ever! Do not be afraid. Do not shake with fear!
Young‘s Literal Translation   
The queen, on account of the words of the king and his great men, to the banquet-house hath come up. Answered hath the queen, and said, `O king, to the ages live; let not thy thoughts trouble thee, nor thy countenance be changed:
New Life Version   
The queen heard the words of the king and his men, and came into the room where they were eating. She said, “O king, live forever! Do not let your thoughts make you afraid or your face turn white.
The Voice Bible   
Belshazzar’s mother, the queen, overheard some of the discussions between the king and his noble guests, so she entered the banquet hall. Queen: Long live the king! Don’t let this strange incident frighten you or let your face grow pale.
Living Bible   
But when the queen mother heard what was happening, she rushed to the banquet hall and said to Belshazzar, “Calm yourself, Your Majesty, don’t be so pale and frightened over this.
New Catholic Bible   
When the queen heard the commotion made by the king and his lords, she came into the banqueting hall and said, “May Your Majesty live forever. Do not let your thoughts terrify you. Why should you look so pale?
Legacy Standard Bible   
The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen answered and said, “O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or the splendor of your face be changed.
Jubilee Bible 2000   
Now the queen, by reason of the words of the king and of his princes, came into the banquet room. The queen spoke and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be pale.
Christian Standard Bible   
Because of the outcry of the king and his nobles, the queen came to the banquet hall. “May the king live forever,” she said. “Don’t let your thoughts terrify you or your face be pale.
Amplified Bible © 1954   
Now the queen [mother], overhearing the exciting words of the king and his lords, came into the banquet house. The queen [mother] said, O king, live forever! Do not be alarmed at your thoughts or let your cheerful expression and the color of your face be changed.
New Century Version   
Then the king’s mother, who had heard the voices of the king and his royal guests, came into the banquet room. She said, “O king, live forever! Don’t be afraid or let your face be white with fear!
The Message   
The queen heard of the hysteria among the king and his nobles and came to the banquet hall. She said, “Long live the king! Don’t be upset. Don’t sit around looking like ghosts. There is a man in your kingdom who is full of the divine Holy Spirit. During your father’s time he was well known for his intellectual brilliance and spiritual wisdom. He was so good that your father, King Nebuchadnezzar, made him the head of all the magicians, enchanters, fortunetellers, and diviners. There was no one quite like him. He could do anything—interpret dreams, solve mysteries, explain puzzles. His name is Daniel, but he was renamed Belteshazzar by the king. Have Daniel called in. He’ll tell you what is going on here.”
Evangelical Heritage Version ™   
The queen came to the drinking party because of the words of the king and his nobles. The queen said, “Your Majesty, may you live forever! Do not let your thoughts trouble you, and do not look so frightened.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The queen, when she heard the discussion of the king and his lords, came into the banqueting hall. The queen said, “O king, live forever! Do not let your thoughts terrify you or your face grow pale.
Good News Translation®   
The queen mother heard the noise made by the king and his noblemen and entered the banquet hall. She said, “May Your Majesty live forever! Please do not be so disturbed and look so pale.
Wycliffe Bible   
Forsooth the queen entered into the house of feast, for the thing that had befelled to the king, and (his) best men; and she spake, and said, (O) King, live thou without end. Thy thoughts disturb not thee, and thy face be not changed (Let not thy thoughts disturb thee, and thy face be so pale).
Contemporary English Version   
When the queen heard the king and his officials talking, she came in and said: Your Majesty, I hope you live forever! Don't be afraid or look so pale.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The queen, because of the words of the king and his lords, came into the banqueting hall; and the queen said, “O king, live for ever! Let not your thoughts alarm you or your color change.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The queen, when she heard the discussion of the king and his lords, came into the banquet hall. The queen said, “O king, live forever! Do not let your thoughts terrify you or your face grow pale.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The queen, when she heard the discussion of the king and his lords, came into the banqueting-hall. The queen said, ‘O king, live for ever! Do not let your thoughts terrify you or your face grow pale.
Common English Bible © 2011   
Upon hearing the commotion coming from the king and his princes, the queen entered the banqueting hall and declared, “Long live the king! Don’t be so disturbed. Don’t be so frightened.
Amplified Bible © 2015   
Now the queen [mother], overhearing the [excited] words of the king and his nobles, came into the banquet area. The queen [mother] spoke and said, “O king, live forever! Do not be alarmed at your thoughts or let your face be changed.
English Standard Version Anglicised   
The queen, because of the words of the king and his lords, came into the banqueting hall, and the queen declared, “O king, live for ever! Let not your thoughts alarm you or your colour change.
New American Bible (Revised Edition)   
When the queen heard of the discussion between the king and his nobles, she entered the banquet hall and said, “O king, live forever! Do not let your thoughts terrify you, or your face become so pale!
New American Standard Bible   
The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen began to speak and said, “O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale.
The Expanded Bible   
Then the queen [C the queen mother, since the king’s wives were already present], who had heard the ·voices [discussion] of the king and his ·royal [noble; important] guests, came into the banquet room. She said, “O king, live forever! Don’t ·be afraid [L let your thoughts terrify you] or let your face ·be white with fear [turn pale]!
Tree of Life Version   
The queen hearing the words of the king and his nobles entered the banquet hall. The queen spoke out and said, “May the king live forever! Do not let your thoughts frighten you, or your face be so pale!
Revised Standard Version   
The queen, because of the words of the king and his lords, came into the banqueting hall; and the queen said, “O king, live for ever! Let not your thoughts alarm you or your color change.
New International Reader's Version   
The queen heard the king and his nobles talking. So she came into the dining hall. “King Belshazzar, may you live forever!” she said. “Don’t be afraid! Don’t look so pale!
BRG Bible   
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
Complete Jewish Bible   
At this point the queen mother, because of what the king and his lords were saying, entered the banquet hall. The queen mother said, “May the king live forever! Don’t be scared by your thoughts or let your face be so pale.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The queen, when she heard the discussion of the king and his lords, came into the banqueting-hall. The queen said, ‘O king, live for ever! Do not let your thoughts terrify you or your face grow pale.
Orthodox Jewish Bible   
Now the malkah (queen) by reason of the words of the king and his nobles came into the banquet house; and the malkah (queen) spoke and said, O king, live forever; let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed.
Names of God Bible   
The discussion between the king and his nobles brought the queen herself into the banquet hall. The queen said, “Your Majesty, may you live forever! Don’t let your thoughts frighten you, and don’t turn pale.
Modern English Version   
Now the queen came into the banquet house because of the words of the king and his nobles. And the queen spoke and said, “O king, live forever. Do not let your thoughts trouble you, or let your countenance be changed.
Easy-to-Read Version   
Then the king’s mother came into the place where the party was. She had heard the voices of the king and his royal officials. She said, “King, may you live forever! Don’t be afraid! Don’t let your face be so white with fear!
International Children’s Bible   
Then the king’s mother came into the banquet room. She had heard the voices of the king and his royal guests. She said, “My king, live forever! Don’t be afraid! Don’t let your face be white with fear!
Lexham English Bible   
Because of the words of the king and his lords, the queen came into the banqueting hall and the queen spoke up and said, “O king, live forever, and let not your thoughts terrify you and do not let your facial expressions grow pale.
New International Version - UK   
The queen, hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. ‘May the king live for ever!’ she said. ‘Don’t be alarmed! Don’t look so pale!