Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king its interpretation.
Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
Then came in all the king’s wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
Now all the king’s wise men came, but they could not read the writing, or make known to the king its interpretation.
Then came in all the king’s wise men; but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
Then came in all the king's wise men; but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
Then came in all the king's wise men, but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
Then came in all the king's wise men, but they could neither read the writing, nor declare the interpretation to the king.
Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or make known to the king the interpretation.
All the king's wise advisers came, but they couldn't read the writing or tell the king its meaning.
So all the king's wise men came in, but none could read the inscription or make its interpretation known to him.
Then all the king's advisors came in, but they were unable to read the writing or tell the king what it meant.
So all the king's wise men came in, but they were unable to read the writing or to make known its interpretation to the king.
Then all the king's wise men came in, but they could not read the inscription or make known its interpretation to the king.
Then all the king's wise men came in, but they could not read the writing or tell the king what it meant.
But when all the king's wise men had come in, none of them could read the writing or tell him what it meant.
Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation of it.
Then came in all the king's wise men; but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
Then all the king's wise men came in, but they could not read the words. They could not tell the king what the words meant.
Then coming up are all the wise men of the king, and they are not able to read the writing, and the interpretation to make known to the king;
Then all the king’s wise men came in. But they could not read the writing or tell the king what it meant.
All the king’s purported wise men came forward to examine the wall, but no one could read the writing or tell the king what it meant.
But when they came, none of them could understand the writing or tell him what it meant.
However, none of the king’s wise men could either read the writing or explain to the king what it meant.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or make known its interpretation to the king.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing, nor make known to the king its interpretation.
So all the king’s wise men came in, but none could read the inscription or make its interpretation known to him.
And all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or make known to the king the interpretation of it.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or tell the king what it meant.
One after the other they tried, but could make no sense of it. They could neither read what was written nor interpret it to the king. So now the king was really frightened. All the blood drained from his face. The nobles were in a panic.
Then all the king’s wise men came in, but they were not able to read the writing or tell the king what it meant.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or tell the king the interpretation.
The royal advisers came forward, but none of them could read the writing or tell the king what it meant.
Then all the wise men of the king entered, and might not read the scripture, neither show to the king the interpreting thereof. (Then all the wise men of the king entered, but they could not read the writing, nor could they tell the king its interpretation.)
All of King Belshazzar's highest officials came in, but not one of them could read the writing or tell what it meant,
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or make known to the king the interpretation.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or tell the king the interpretation.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or tell the king the interpretation.
Then all the king’s sages arrived, but they couldn’t read the writing or interpret it for the king.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or reveal to the king its interpretation.
Then all the king's wise men came in, but they could not read the writing or make known to the king the interpretation.
But though all the king’s wise men came in, none of them could either read the writing or tell the king what it meant.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the inscription or make known its interpretation to the king.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or tell the king ·what it meant [its interpretation].
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the inscription nor tell the king what it meant.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or make known to the king the interpretation.
Then all the king’s wise men came in. But they couldn’t read the writing. They couldn’t tell him what it meant.
Then came in all the king’s wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
But although all the king’s sages came in, none could read the inscription or tell the king what it meant.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or tell the king the interpretation.
Then came in all the king’s chachamim, but they could not read the mikhtav (writing), nor make known to the king the pesher (interpretation, explanation) thereof.
All the king’s wise advisers came, but they couldn’t read the writing or tell the king its meaning.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing, nor make known to the king its interpretation.
So all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or understand what it meant.
So all the king’s wise men came in. But they could not read the writing. And they could not tell the king what it meant.
Then all the wise men of the king came in, but they were not able to read the writing or to make known its explanation.
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or tell the king what it meant.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!