Home Master Index
←Prev   Daniel 6:20   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וכמקרבה לגבא--לדניאל בקל עציב זעק ענה מלכא ואמר לדניאל דניאל עבד אלהא חיא--אלהך די אנתה (אנת) פלח לה בתדירא היכל לשיזבותך מן אריותא
Hebrew - Transliteration via code library   
vkmqrbh lgbA--ldnyAl bql `TSyb z`q `nh mlkA vAmr ldnyAl dnyAl `bd AlhA KHyA--Alhk dy Anth (Ant) plKH lh btdyrA hykl lSHyzbvtk mn AryvtA

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
And when he came to the den, he cried with a lamentable voice to Daniel: and the king spoke and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?
King James 2000 (out of print)   
And when he came to the den, he cried with a grieved voice unto Daniel: and the king spoke and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
Authorized (King James) Version   
And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
New King James Version   
And when he came to the den, he cried out with a lamenting voice to Daniel. The king spoke, saying to Daniel, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”
21st Century King James Version   
And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel; and the king spoke and said to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?”

Other translations
American Standard Version   
And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
Darby Bible Translation   
And when he came near unto the den, he cried with a mournful voice unto Daniel: the king spoke and said unto Daniel, O Daniel, servant of the living God, hath thy God whom thou servest continually been able to save thee from the lions?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And coming near to the den, cried with a lamentable voice to Daniel, and said to him: Daniel, servant of the living God, hath thy God, whom thou servest always, been able, thinkest thou, to deliver thee from the lions?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice: the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
English Standard Version Journaling Bible   
As he came near to the den where Daniel was, he cried out in a tone of anguish. The king declared to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”
God's Word   
As he came near the den where Daniel was, the king called to Daniel with anguish in his voice, "Daniel, servant of the living God! Was God, whom you always worship, able to save you from the lions?"
Holman Christian Standard Bible   
When he reached the den, he cried out in anguish to Daniel. "Daniel, servant of the living God," the king said, "has your God whom you serve continually been able to rescue you from the lions?"
International Standard Version   
As he approached where Daniel was in the pit, he cried out to him in a voice filled with anguish, "Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve constantly, been able to deliver you from the lions?"
NET Bible   
As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice, "Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?"
New American Standard Bible   
When he had come near the den to Daniel, he cried out with a troubled voice. The king spoke and said to Daniel, "Daniel, servant of the living God, has your God, whom you constantly serve, been able to deliver you from the lions?"
New International Version   
When he came near the den, he called to Daniel in an anguished voice, "Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to rescue you from the lions?"
New Living Translation   
When he got there, he called out in anguish, "Daniel, servant of the living God! Was your God, whom you serve so faithfully, able to rescue you from the lions?"
Webster's Bible Translation   
And when he came to the den, he cried with a lamentable voice to Daniel: and the king spoke and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
The World English Bible   
When he came near to the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spoke and said to Daniel, Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?
EasyEnglish Bible   
When he got near to the cave, he was very upset. He shouted to Daniel, ‘Daniel, you have continued to worship the living God, as his servant. Was your God able to save you from the lions?’
Young‘s Literal Translation   
and at his coming near to the den, to Daniel, with a grieved voice, he crieth. The king hath answered and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, thy God, whom thou art serving continually, is He able to deliver thee from the lions?'
New Life Version   
When he came to the hole in the ground where Daniel was, he called to him with a troubled voice, “Daniel, servant of the living God, has your God, Whom you always serve, been able to save you from the lions?”
The Voice Bible   
As he drew near the den, with anguish in his voice he called out to Daniel, hoping somehow he was still alive. Darius: Daniel, servant of the living God, has your God, the One you have served so faithfully, been able to rescue you from these hungry lions?
Living Bible   
and called out in anguish, “O Daniel, servant of the Living God, was your God, whom you worship continually, able to deliver you from the lions?”
New Catholic Bible   
At the first light of dawn he stood up and hurried to the lions’ den.
Legacy Standard Bible   
When he had come near the den to Daniel, he cried out with a troubled voice. The king answered and said to Daniel, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you constantly serve, been able to save you from the lions?”
Jubilee Bible 2000   
And when he came to the den, he cried loudly with a sad voice unto Daniel; and the king, in speaking to Daniel said, Daniel, servant of the living God, has thy God, whom thou servest continually, been able to deliver thee from the lions?
Christian Standard Bible   
When he reached the den, he cried out in anguish to Daniel. “Daniel, servant of the living God,” the king said, “has your God, whom you continually serve, been able to rescue you from the lions?”
Amplified Bible © 1954   
And when he came to the den and to Daniel, he cried out in a voice of anguish. The king said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, Whom you serve continually, able to deliver you from the lions?
New Century Version   
As he came near the den, he was worried. He called out to Daniel, “Daniel, servant of the living God! Has your God that you always worship been able to save you from the lions?”
The Message   
At daybreak the king got up and hurried to the lions’ den. As he approached the den, he called out anxiously, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve so loyally, saved you from the lions?”
Evangelical Heritage Version ™   
As he came near the pit, he cried out in a fearful voice. The king said to Daniel, “Daniel, servant of the living God, was your God, whom you serve continually, able to rescue you from the lions?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When he came near the den where Daniel was, he cried out anxiously to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, has your God whom you faithfully serve been able to deliver you from the lions?”
Good News Translation®   
When he got there, he called out anxiously, “Daniel, servant of the living God! Was the God you serve so loyally able to save you from the lions?”
Wycliffe Bible   
and he nighed to the pit, and cried on Daniel with [a] weeping voice, and spake to him, Daniel, the servant of God living, guessest thou, whether thy God, whom thou servest ever[more], might deliver thee from the lions? (and he came near to the pit, and called down to Daniel with a weeping voice, and spoke to him, and said, Daniel, the servant of the living God, knowest thou now/tellest thou me, whether thy God, whom thou servest forevermore, hath saved thee from the lions?)
Contemporary English Version   
He was anxious and shouted, “Daniel, you were faithful and served your God. Was he able to save you from the lions?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
When he came near to the den where Daniel was, he cried out in a tone of anguish and said to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When he came near the den where Daniel was, he cried out anxiously to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, has your God whom you faithfully serve been able to deliver you from the lions?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When he came near the den where Daniel was, he cried out anxiously to Daniel, ‘O Daniel, servant of the living God, has your God whom you faithfully serve been able to deliver you from the lions?’
Common English Bible © 2011   
As he approached it, he called out to Daniel, worried: “Daniel, servant of the living God! Was your God—the one you serve so consistently—able to rescue you from the lions?”
Amplified Bible © 2015   
When he had come near the den, he called out to Daniel with a troubled voice. The king said to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, has your God, whom you constantly serve, been able to rescue you from the lions?”
English Standard Version Anglicised   
As he came near to the den where Daniel was, he cried out in a tone of anguish. The king declared to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”
New American Bible (Revised Edition)   
the king rose very early the next morning and hastened to the lions’ den.
New American Standard Bible   
And when he had come near the den to Daniel, he cried out with a troubled voice. The king began speaking and said to Daniel, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you continually serve, been able to rescue you from the lions?”
The Expanded Bible   
As he came near the den, he was worried. He called out to Daniel, “Daniel, servant of the living God! Has your God that you always ·worship [fear; serve; Prov. 1:7] been able to ·save [rescue] you from the lions?”
Tree of Life Version   
At dawn the king got up and hurried to the lions’ den.
Revised Standard Version   
When he came near to the den where Daniel was, he cried out in a tone of anguish and said to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”
New International Reader's Version   
When he got near it, he called out to Daniel. His voice was filled with great concern. He said, “Daniel! You serve the living God. You always serve him faithfully. So has he been able to save you from the lions?”
BRG Bible   
And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
Complete Jewish Bible   
Early in the morning, the king got up and hurried to the lion pit.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When he came near the den where Daniel was, he cried out anxiously to Daniel, ‘O Daniel, servant of the living God, has your God whom you faithfully serve been able to deliver you from the lions?’
Orthodox Jewish Bible   
And when he came to the den, he cried with an anguished voice unto Daniel; and the king spoke and said to Daniel, O Daniel, eved of HaElohim HaChai, is thy G-d, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
Names of God Bible   
As he came near the den where Daniel was, the king called to Daniel with anguish in his voice, “Daniel, servant of the living Elah! Was Elah, whom you always worship, able to save you from the lions?”
Modern English Version   
When he came to the den, he cried with a voice full of sorrow to Daniel. And the king spoke and said to Daniel, “Daniel, servant of the living God, has your God whom you serve continually been able to deliver you from the lions?”
Easy-to-Read Version   
He was very worried. When he got to the lions’ den, he called to Daniel. He said, “Daniel, servant of the living God, has your God been able to save you from the lions? You always serve your God.”
International Children’s Bible   
As he came near the den, he was worried. He called out to Daniel. He said, “Daniel, servant of the living God! Has your God that you always worship been able to save you from the lions?”
Lexham English Bible   
And when he came near to the pit, he cried out to Daniel with a distressed voice, and the king spoke and said to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, your God whom you serve faithfully, was he able to rescue you from the lions?”
New International Version - UK   
When he came near the den, he called to Daniel in an anguished voice, ‘Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to rescue you from the lions?’