Home Master Index
←Prev   Daniel 6:24   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמר מלכא והיתיו גבריא אלך די אכלו קרצוהי די דניאל ולגוב אריותא רמו אנון בניהון ונשיהון ולא מטו לארעית גבא עד די שלטו בהון אריותא וכל גרמיהון הדקו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmr mlkA vhytyv gbryA Alk dy Aklv qrTSvhy dy dnyAl vlgvb AryvtA rmv Anvn bnyhvn vnSHyhvn vlA mtv lAr`yt gbA `d dy SHltv bhvn AryvtA vkl grmyhvn hdqv

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
King James 2000 (out of print)   
And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions overpowered them, and broke all their bones in pieces before they ever came at the bottom of the den.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
Authorized (King James) Version   
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
New King James Version   
And the king gave the command, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions—them, their children, and their wives; and the lions overpowered them, and broke all their bones in pieces before they ever came to the bottom of the den.
21st Century King James Version   
And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions — them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces before they came to the bottom of the den.

Other translations
American Standard Version   
And the king commanded, and they brought those men that had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces, before they came to the bottom of the den.
Darby Bible Translation   
And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces ere they came to the bottom of the den.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And by the king's commandment, those men were brought that bad accused Daniel: and they were cast into the lions' den, they and their children, and their wives: and they did not reach the bottom of the den, before the lions caught them, and broke all their bones in pieces.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces, or ever they came at the bottom of the den.
English Standard Version Journaling Bible   
And the king commanded, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and cast into the den of lions—they, their children, and their wives. And before they reached the bottom of the den, the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.
God's Word   
The king ordered those men who had brought charges against Daniel to be brought to him. They, their wives, and their children were thrown into the lions' den. Before they reached the bottom of the den, the lions attacked them and crushed all their bones.
Holman Christian Standard Bible   
The king then gave the command, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the lions' den--they, their children, and their wives. They had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
International Standard Version   
Then the king gave orders to bring those men who had tried to have Daniel devoured, and they threw them, their children, and their wives into the lions' pit. They had not reached the floor of the pit before the lions had overtaken them and crushed all their bones.
NET Bible   
The king gave another order, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the lions' den--they, their children, and their wives. They did not even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
New American Standard Bible   
The king then gave orders, and they brought those men who had maliciously accused Daniel, and they cast them, their children and their wives into the lions' den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
New International Version   
At the king's command, the men who had falsely accused Daniel were brought in and thrown into the lions' den, along with their wives and children. And before they reached the floor of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.
New Living Translation   
Then the king gave orders to arrest the men who had maliciously accused Daniel. He had them thrown into the lions' den, along with their wives and children. The lions leaped on them and tore them apart before they even hit the floor of the den.
Webster's Bible Translation   
And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces before they came to the bottom of the den.
The World English Bible   
The king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces, before they came to the bottom of the den.
EasyEnglish Bible   
Then the king gave a command to his servants. They brought the jealous men who had said bad things against Daniel. They threw them into the lions' cave, together with their wives and their children. Before they reached the floor of the cave, the lions attacked them. They broke all their bones into pieces.
Young‘s Literal Translation   
And the king hath said, and they have brought those men who had accused Daniel, and to the den of lions they have cast them, they, their sons, and their wives; and they have not come to the lower part of the den till that the lions have power over them, and all their bones they have broken small.
New Life Version   
Then the king had those men brought to him who had spoken against Daniel. And they threw them with their wives and children into the hole with the lions. Even before they hit the bottom of the hole, the lions went after them and crushed all their bones.
The Voice Bible   
The king gave yet another order; this time he demanded that those who accused Daniel of wrongdoing be captured and thrown into the lions’ den—but not only them—their wives and children too. As they were being pushed into the den, before they even hit the bottom, the lions jumped on them, overpowered them, and crushed their bones in their powerful jaws.
Living Bible   
Then the king issued a command to bring the men who had accused Daniel and throw them into the den along with their children and wives, and the lions leaped upon them and tore them apart before they even hit the bottom of the den.
New Catholic Bible   
The king was overcome with great joy, and he ordered that Daniel be taken up out of the lions’ den. Therefore, Daniel was released from the den, and he was completely unhurt, because he had trusted in his God.
Legacy Standard Bible   
The king then said the word, and they brought those men who had brought charges against Daniel, and they cast them, their children, and their wives into the lions’ den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
Jubilee Bible 2000   
And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and even before they reached the bottom of the den, the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces.
Christian Standard Bible   
The king then gave the command, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the lions’ den—they, their children, and their wives. They had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
Amplified Bible © 1954   
And the king commanded, and those men who had accused Daniel were brought and cast into the den of lions, they, their children, and their wives; and before they ever reached the bottom of the den, the lions had overpowered them and had broken their bones in pieces.
New Century Version   
Then the king commanded that the men who had accused Daniel be brought to the lions’ den. They, their wives, and their children were thrown into the den. The lions grabbed them before they hit the floor of the den and crushed their bones.
The Message   
Then the king commanded that the conspirators who had informed on Daniel be thrown into the lions’ den, along with their wives and children. Before they hit the floor, the lions had them in their jaws, tearing them to pieces.
Evangelical Heritage Version ™   
The king gave the order, and those men who maliciously accused Daniel were brought and thrown into the lions’ den—they, their children, and their wives. They had not reached the bottom of the pit when the lions overpowered them and crushed all their bones.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The king gave a command, and those who had accused Daniel were brought and thrown into the den of lions—they, their children, and their wives. Before they reached the bottom of the den the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.
Good News Translation®   
Then the king gave orders to arrest all those who had accused Daniel, and he had them thrown, together with their wives and children, into the pit filled with lions. Before they even reached the bottom of the pit, the lions pounced on them and broke all their bones.
Wycliffe Bible   
Forsooth the king commanded, and those men, that accused Daniel, were brought [forth], and were sent into the pit of lions, they, and the sons of them, and the wives of them; and they came not unto the pavement of the pit, till the lions ravished them, and all-brake all the bones of them. (And the king commanded, and those men, who had accused Daniel, were brought forth, and were sent down into the lions’ pit, yea, they, and their sons, and their wives; and they had not even come to the pavement, or the floor, of the pit, when the lions sprang upon them, and broke all their bones, and they all died.)
Contemporary English Version   
And the king ordered the men who had brought charges against Daniel to be thrown into the pit, together with their wives and children. But before they even reached the bottom, the lions ripped them to pieces.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the king commanded, and those men who had accused Daniel were brought and cast into the den of lions—they, their children, and their wives; and before they reached the bottom of the den the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The king gave a command, and those who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the den of lions—they, their children, and their wives. Before they reached the bottom of the den, the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The king gave a command, and those who had accused Daniel were brought and thrown into the den of lions—they, their children, and their wives. Before they reached the bottom of the den the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.
Common English Bible © 2011   
The king then ordered that the men who had accused Daniel be brought and thrown into the lions’ pit—including their wives and children. They hadn’t even reached the bottom of the pit before the lions overpowered them, crushing all their bones.
Amplified Bible © 2015   
The king then gave a command, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the den of lions, they, their children and their wives; and before they reached the bottom of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.
English Standard Version Anglicised   
And the king commanded, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and cast into the den of lions—they, their children, and their wives. And before they reached the bottom of the den, the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.
New American Bible (Revised Edition)   
This gave the king great joy. At his order Daniel was brought up from the den; he was found to be unharmed because he trusted in his God.
New American Standard Bible   
The king then gave orders, and they brought those men who had maliciously accused Daniel, and they threw them, their children, and their wives into the lions’ den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
The Expanded Bible   
Then the king commanded that the men who had ·accused [conspired against; L eaten pieces of] Daniel be brought to the lions’ den. They, their wives, and their children were thrown into the den. The lions ·grabbed [overpowered] them before they ·hit [reached] the floor of the den and ·crushed their bones [or tore their bodies into pieces; Prov. 28:10].
Tree of Life Version   
Then the king was overjoyed, and ordered Daniel taken up out of the den. So Daniel was lifted out of the pit. No injury of any kind was found on him because he had trusted in his God.
Revised Standard Version   
And the king commanded, and those men who had accused Daniel were brought and cast into the den of lions—they, their children, and their wives; and before they reached the bottom of the den the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.
New International Reader's Version   
Then the king gave another order. The men who had said bad things about Daniel were brought in. They were thrown into the lions’ den. So were their wives and children. Before they hit the bottom of the den, the lions attacked them. And the lions crushed all their bones.
BRG Bible   
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
Complete Jewish Bible   
The king was overjoyed and ordered Dani’el taken up from the pit. So Dani’el was taken up from the pit, and he was found to be completely unharmed, because he had trusted in his God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The king gave a command, and those who had accused Daniel were brought and thrown into the den of lions—they, their children, and their wives. Before they reached the bottom of the den the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.
Orthodox Jewish Bible   
And the king commanded, and they brought those anashim which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions overpowered them, and broke all their bones in pieces before they ever came to the bottom of the den.
Names of God Bible   
The king ordered those men who had brought charges against Daniel to be brought to him. They, their wives, and their children were thrown into the lions’ den. Before they reached the bottom of the den, the lions attacked them and crushed all their bones.
Modern English Version   
Then the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions—them, their children, and their wives. And the lions overpowered them and broke all their bones in pieces before they came to the bottom of the den.
Easy-to-Read Version   
Then the king gave a command to bring the men who had accused Daniel to the lions’ den. The men and their wives and children were thrown into the lions’ den. The lions grabbed them before they hit the floor. The lions ate their bodies and then chewed on their bones.
International Children’s Bible   
Then the king gave a command. The men who had accused Daniel were brought to the lions’ den and thrown into it. Their wives and children were also thrown into it. The lions grabbed them before they hit the floor of the den. And the lions crushed their bones.
Lexham English Bible   
The king then commanded, and these men were brought who had accused Daniel, and they threw them and their children and their wives into the lion pit, and they had not reached the floor of the pit before the lions had overpowered them and they had crushed all of their bones.
New International Version - UK   
At the king’s command, the men who had falsely accused Daniel were brought in and thrown into the lions’ den, along with their wives and children. And before they reached the floor of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.