Home Master Index
←Prev   Daniel 8:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ראיתי את האיל מנגח ימה וצפונה ונגבה וכל חיות לא יעמדו לפניו ואין מציל מידו ועשה כרצנו והגדיל
Hebrew - Transliteration via code library   
rAyty At hAyl mngKH ymh vTSpvnh vngbh vkl KHyvt lA y`mdv lpnyv vAyn mTSyl mydv v`SHh krTSnv vhgdyl

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.
King James 2000 (out of print)   
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.
Authorized (King James) Version   
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.
New King James Version   
I saw the ram pushing westward, northward, and southward, so that no animal could withstand him; nor was there any that could deliver from his hand, but he did according to his will and became great.
21st Century King James Version   
I saw the ram pushing westward and northward and southward, so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will and became great.

Other translations
American Standard Version   
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; and no beasts could stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and magnified himself.
Darby Bible Translation   
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward, and no beast could stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; and he did according to his will, and became great.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I saw the ram pushing with his horns against the west, and against the north, and against the south: and no beasts could withstand him, nor be delivered out of his hand: and he did according to his own will, and became great.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; and no beasts could stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and magnified himself.
English Standard Version Journaling Bible   
I saw the ram charging westward and northward and southward. No beast could stand before him, and there was no one who could rescue from his power. He did as he pleased and became great.
God's Word   
I saw the ram charging west, north, and south. No other animal could stand in front of it, and no one could escape from its power. It did anything it pleased and continued to grow.
Holman Christian Standard Bible   
I saw the ram charging to the west, the north, and the south. No animal could stand against him, and there was no rescue from his power. He did whatever he wanted and became great.
International Standard Version   
I watched the ram charging westward, northward, and southward. No animal could stand before him, nor was there anyone who could deliver from his control. He did as he pleased and exalted himself.
NET Bible   
I saw that the ram was butting westward, northward, and southward. No animal was able to stand before it, and there was none who could deliver from its power. It did as it pleased and acted arrogantly.
New American Standard Bible   
I saw the ram butting westward, northward, and southward, and no other beasts could stand before him nor was there anyone to rescue from his power, but he did as he pleased and magnified himself.
New International Version   
I watched the ram as it charged toward the west and the north and the south. No animal could stand against it, and none could rescue from its power. It did as it pleased and became great.
New Living Translation   
The ram butted everything out of his way to the west, to the north, and to the south, and no one could stand against him or help his victims. He did as he pleased and became very great.
Webster's Bible Translation   
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.
The World English Bible   
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; and no animals could stand before him, neither was there any who could deliver out of his hand; but he did according to his will, and magnified himself.
EasyEnglish Bible   
The sheep ran towards the west, the north and the south. He used his horns to push away all other animals. No other animal could stop him. Nobody could save them from his power. He did whatever he wanted to do. He boasted about his great strength.
Young‘s Literal Translation   
I have seen the ram pushing westward, and northward, and southward, and no living creatures do stand before it, and there is none delivering out of its hand, and it hath done according to its pleasure, and hath exerted itself.
New Life Version   
I saw the ram pushing to the west, to the north, and to the south. No other animals could stop him or be saved from his power. He did as he pleased and made himself great.
The Voice Bible   
As I looked, the ram charged to the west, the north, and the south. It defeated all the other beasts in its path, and there was no one great enough to rescue its victims from the ram’s power. It did whatever it liked, and with each conquest, it grew stronger.
Living Bible   
The ram butted everything out of its way, and no one could stand against it or help its victims. It did as it pleased and became very great.
New Catholic Bible   
I observed the ram butting toward the west, the north, and the south. No beast could withstand it or escape from its power. It did as it pleased and became very strong.
Legacy Standard Bible   
I saw the ram butting westward, northward, and southward, and no other beasts could stand before it, nor was there anyone to deliver from its power, but it did as it pleased and magnified itself.
Jubilee Bible 2000   
I saw that the ram smote with the horns to the west, to the north, and to the south and that no beast could stand before him, nor could anyone escape from his hand; but he did according to his will and made himself great.
Christian Standard Bible   
I saw the ram charging to the west, the north, and the south. No animal could stand against him, and there was no rescue from his power. He did whatever he wanted and became great.
Amplified Bible © 1954   
I looked and saw the ram [Medo-Persia] pushing and charging westward and northward and southward; no beast could stand before him, neither could anyone rescue from his power, but he did according to his [own] will and pleasure and magnified himself.
New Century Version   
I watched the sheep charge to the west, the north, and the south. No animal could stand before him, and none could save another animal from his power. He did whatever he wanted and became very powerful.
The Message   
“In the vision, I saw myself in Susa, the capital city of the province Elam, standing at the Ulai Canal. Looking around, I was surprised to see a ram also standing at the gate. The ram had two huge horns, one bigger than the other, but the bigger horn was the last to appear. I watched as the ram charged: first west, then north, then south. No beast could stand up to him. He did just as he pleased, strutting as if he were king of the beasts.
Evangelical Heritage Version ™   
I saw the ram pushing toward the west, north, and south, and no beast was able to stand in his way. Nothing could rescue anyone from his power. So he did as he pleased and made himself great.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I saw the ram charging westward and northward and southward. All beasts were powerless to withstand it, and no one could rescue from its power; it did as it pleased and became strong.
Good News Translation®   
I watched the ram butting with his horns to the west, the north, and the south. No animal could stop him or escape his power. He did as he pleased and grew arrogant.
Wycliffe Bible   
Afterward I saw the ram winnowing with (his) horns against the east, and against the west, and against the north, and against the south; and all beasts might not against-stand it, neither be delivered from the hands of it (and no beast could stand against it, nor could be saved from its power). And it did by his will, and was magnified.
Contemporary English Version   
The ram went charging toward the west, the north, and the south. No other animals were strong enough to oppose him, and nothing could save them from his power. So he did as he pleased and became even more powerful.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I saw the ram charging westward and northward and southward; no beast could stand before him, and there was no one who could rescue from his power; he did as he pleased and magnified himself.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I saw the ram charging westward and northward and southward. All beasts were powerless to withstand it, and no one could rescue from its power; it did as it pleased and became strong.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I saw the ram charging westwards and northwards and southwards. All beasts were powerless to withstand it, and no one could rescue from its power; it did as it pleased and became strong.
Common English Bible © 2011   
I saw the ram goring west, north, and south. No animal could resist the ram, and no one could stop it, rescuing others from its power. The ram did whatever it pleased. It became powerful.
Amplified Bible © 2015   
I saw the ram (Medo-Persia) charging westward and northward and southward; no beast could stand before him, nor was there anyone who could rescue [anything] from his power, but he did as he pleased and magnified himself.
English Standard Version Anglicised   
I saw the ram charging westwards and northwards and southwards. No beast could stand before him, and there was no one who could rescue from his power. He did as he pleased and became great.
New American Bible (Revised Edition)   
I saw the ram butting toward the west, north, and south. No beast could withstand it or be rescued from its power; it did what it pleased and grew powerful.
New American Standard Bible   
I saw the ram butting westward, northward, and southward, and no other beasts could stand against him nor was there anyone to rescue from his power, but he did as he pleased and made himself great.
The Expanded Bible   
I watched the ·sheep [ram] charge to the west, the north, and the south. No animal could stand before him, and none could ·save [protect] another animal from his ·power [L hand]. He did whatever he ·wanted [pleased] and became very ·powerful [great; strong].
Tree of Life Version   
I saw the ram charging toward the west and north and south. No animal could stand against him—none could deliver from his hand. So he did as he pleased and magnified himself.
Revised Standard Version   
I saw the ram charging westward and northward and southward; no beast could stand before him, and there was no one who could rescue from his power; he did as he pleased and magnified himself.
New International Reader's Version   
I watched the ram as it charged toward the west. It also charged toward the north and the south. No animal could stand up against it. Not one of them could save anyone from its power. It did as it pleased. And it became great.
BRG Bible   
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.
Complete Jewish Bible   
I saw the ram pushing to the west, north and south; and no animals could stand up against it; nor was there anyone that could rescue from its power. So it did as it pleased and became very strong.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I saw the ram charging westwards and northwards and southwards. All beasts were powerless to withstand it, and no one could rescue from its power; it did as it pleased and became strong.
Orthodox Jewish Bible   
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no chayyot (beasts) might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and made a great display of strength.
Names of God Bible   
I saw the ram charging west, north, and south. No other animal could stand in front of it, and no one could escape from its power. It did anything it pleased and continued to grow.
Modern English Version   
I saw the ram pushing westward and northward and southward, so that no animal might stand before him; nor was there any that could deliver out of his hand, but he did according to his will and became great.
Easy-to-Read Version   
I watched the ram run into things with its horns. I watched the ram run to the west, to the north, and to the south. No animal could stop the ram, and no one could save the other animals. That ram did whatever it wanted, and it became very powerful.
International Children’s Bible   
I watched the male sheep charge to the west. He also charged to the north and the south. No animal could stand before him. And none could save another animal from his power. He did whatever he wanted. And he became very powerful.
Lexham English Bible   
I saw the ram charging westward and northward and southward, and none of the beasts stood before it, and there was no rescuing from its power, and it did what it wanted and it became strong.
New International Version - UK   
I watched the ram as it charged towards the west and the north and the south. No animal could stand against it, and none could rescue from its power. It did as it pleased and became great.