Home Master Index
←Prev   Daniel 8:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וראיתיו מגיע אצל האיל ויתמרמר אליו ויך את האיל וישבר את שתי קרניו ולא היה כח באיל לעמד לפניו וישליכהו ארצה וירמסהו ולא היה מציל לאיל מידו
Hebrew - Transliteration via code library   
vrAytyv mgy` ATSl hAyl vytmrmr Alyv vyk At hAyl vySHbr At SHty qrnyv vlA hyh kKH bAyl l`md lpnyv vySHlykhv ArTSh vyrmshv vlA hyh mTSyl lAyl mydv

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
And I saw him come close to the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and broke his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped on him: and there was none that could deliver the ram out of his hand.
King James 2000 (out of print)   
And I saw him come close to the ram, and he was moved with rage against him, and struck the ram, and broke his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand.
Authorized (King James) Version   
And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand.
New King James Version   
And I saw him confronting the ram; he was moved with rage against him, attacked the ram, and broke his two horns. There was no power in the ram to withstand him, but he cast him down to the ground and trampled him; and there was no one that could deliver the ram from his hand.
21st Century King James Version   
And I saw him come close unto the ram, and he was moved with fury against him, and smote the ram and broke his two horns; and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground and stamped upon him. And there was none that could deliver the ram out of his hand.

Other translations
American Standard Version   
And I saw him come close unto the ram, and he was moved with anger against him, and smote the ram, and brake his two horns; and there was no power in the ram to stand before him; but he cast him down to the ground, and trampled upon him; and there was none that could deliver the ram out of his hand.
Darby Bible Translation   
And I saw him come close to the ram, and he was enraged with him, and smote the ram, and broke his two horns; and there was no power in the ram to stand before him; and he cast him down to the ground, and trampled upon him; and there was none that could deliver the ram out of his hand.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when he was come near the ram, he was enraged against him, and struck the ram: and broke his two horns, and the ram could not withstand him: and when he had cast him down on the ground, he stamped upon him, and none could deliver the ram out of his hand.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns; and there was no power in the ram to stand before him: but he cast him down to the ground, and trampled upon him; and there was none that could deliver the ram out of his hand.
English Standard Version Journaling Bible   
I saw him come close to the ram, and he was enraged against him and struck the ram and broke his two horns. And the ram had no power to stand before him, but he cast him down to the ground and trampled on him. And there was no one who could rescue the ram from his power.
God's Word   
I saw it come closer to the ram. The goat was extremely angry with the ram, so it attacked the ram. It broke both of the ram's horns. The ram didn't have the strength to stand up against the goat. So the ram was thrown down on the ground and trampled. No one could rescue the ram from the goat's power.
Holman Christian Standard Bible   
I saw him approaching the ram, and infuriated with him, he struck the ram, shattering his two horns, and the ram was not strong enough to stand against him. The goat threw him to the ground and trampled him, and there was no one to rescue the ram from his power.
International Standard Version   
I saw it approach the ram, overflowing with fury at him, and run into him with the full force of its strength. The goat shattered the ram's two horns, and the ram could not oppose it. So the goat threw him to the ground and trampled him. No one could rescue the ram from its control.
NET Bible   
I saw it approaching the ram. It went into a fit of rage against the ram and struck it and broke off its two horns. The ram had no ability to resist it. The goat hurled the ram to the ground and trampled it. No one could deliver the ram from its power.
New American Standard Bible   
I saw him come beside the ram, and he was enraged at him; and he struck the ram and shattered his two horns, and the ram had no strength to withstand him. So he hurled him to the ground and trampled on him, and there was none to rescue the ram from his power.
New International Version   
I saw it attack the ram furiously, striking the ram and shattering its two horns. The ram was powerless to stand against it; the goat knocked it to the ground and trampled on it, and none could rescue the ram from its power.
New Living Translation   
The goat charged furiously at the ram and struck him, breaking off both his horns. Now the ram was helpless, and the goat knocked him down and trampled him. No one could rescue the ram from the goat's power.
Webster's Bible Translation   
And I saw him come close to the ram, and he was moved with anger against him, and smote the ram, and broke his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand.
The World English Bible   
I saw him come close to the ram, and he was moved with anger against him, and struck the ram, and broke his two horns; and there was no power in the ram to stand before him; but he cast him down to the ground, and trampled on him; and there was none who could deliver the ram out of his hand.
EasyEnglish Bible   
I saw it as it attacked the sheep. It was so angry that it hit the sheep very hard. It broke off the sheep's two horns. The sheep had no power to stop the goat. The goat knocked the sheep down to the ground and it stamped on the sheep. Nobody could save the sheep from the power of the goat.
Young‘s Literal Translation   
And I have seen it coming near the ram, and it becometh embittered at it, and smiteth the ram, and breaketh its two horns, and there hath been no power in the ram to stand before it, and it casteth it to the earth, and trampleth it down, and there hath been no deliverer to the ram out of its power.
New Life Version   
I saw him come at the ram in his anger. He hit the ram and broke his two horns to pieces. The ram was not strong enough to fight against him. So the goat threw him to the ground and crushed him under foot. And there was no one to save the ram from his power.
The Voice Bible   
I saw the goat in reckless fury butt the ram and shatter his two horns. The ram had no power to stand against its foe, so it was thrown to the ground and trampled to death; there was no one great enough to rescue the ram from the goat’s power.
Living Bible   
And the closer he came, the angrier he was. He charged into the ram and broke off both his horns. Now the ram was helpless, and the buck goat knocked him down and trampled him, for there was no one to rescue him.
New Catholic Bible   
I saw it charge the ram in a fit of rage and attack it with the full force of its fury, breaking both of its horns and leaving the ram powerless to withstand the attack. Having thrown the ram to the ground, it trampled it underfoot, and there was no one there to rescue the ram.
Legacy Standard Bible   
And I saw it reach the side of the ram, and it was enraged at it; and it struck the ram and broke its two horns in pieces, and the ram had no strength to stand in opposition to it. So it threw it down to the ground and trampled on it, and there was none to deliver the ram from its power.
Jubilee Bible 2000   
And I saw him come close unto the ram, and he rose up against him and smote him, and broke his two horns: because the ram did not have the strength to stand before him; therefore he cast him down to the ground and trod him under; and there was no one to deliver the ram out of his hand.
Christian Standard Bible   
I saw him approaching the ram and, infuriated with him, he struck the ram, breaking his two horns, and the ram was not strong enough to stand against him. The goat threw him to the ground and trampled him, and there was no one to rescue the ram from his power.
Amplified Bible © 1954   
[In my vision] I saw him come close to the ram [Medo-Persia], and he was moved with anger against him and he [Alexander the Great] struck the ram and broke his two horns; and there was no power in the ram to stand before him, but the goat threw him to the ground and trampled on him. And there was no one who could rescue the ram from his power.
New Century Version   
I watched the angry goat attack the sheep and break the sheep’s two horns. The sheep was not strong enough to stop it. The goat knocked the sheep to the ground and then walked all over him. No one was able to save the sheep from the goat,
The Message   
“While I was watching this, wondering what it all meant, I saw a billy goat with an immense horn in the middle of its forehead come up out of the west and fly across the whole country, not once touching the ground. The billy goat approached the double-horned ram that I had earlier seen standing at the gate and, enraged, charged it viciously. I watched as, mad with rage, it charged the ram and hit it so hard that it broke off its two horns. The ram didn’t stand a chance against it. The billy goat knocked the ram to the ground and stomped all over it. Nothing could have saved the ram from the goat.
Evangelical Heritage Version ™   
I saw him coming up to the ram, and he was enraged against him. He struck the ram and broke his two horns. The ram had no power to stand up against him, so the goat threw the ram to the ground and trampled him. There was no one who could rescue the ram from his power.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I saw it approaching the ram. It was enraged against it and struck the ram, breaking its two horns. The ram did not have power to withstand it; it threw the ram down to the ground and trampled upon it, and there was no one who could rescue the ram from its power.
Good News Translation®   
I watched him attack the ram. He was so angry that he smashed into him and broke the two horns. The ram had no strength to resist. He was thrown to the ground and trampled on, and there was no one who could save him.
Wycliffe Bible   
And when he had nighed nigh the ram, he hurtled fiercely on him, and he smote the ram, and all-brake (the) twain horns of him, and the ram might not against-stand him. And when he had sent that ram into [the] earth, he defouled [him]; and no man might deliver the ram from his hand. (And when he had come close to the ram, he hurtled fiercely against him, and he struck the ram, and broke its two horns, and the ram could not stand against him. And when he had sent that ram down to the ground, he defiled, or trampled upon, him; and no one could rescue, or could save, the ram from his power.)
Contemporary English Version   
The goat was so fierce that its attack broke both horns of the ram, leaving him powerless. Then the goat trampled on the ram, and no one could do anything to help.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I saw him come close to the ram, and he was enraged against him and struck the ram and broke his two horns; and the ram had no power to stand before him, but he cast him down to the ground and trampled upon him; and there was no one who could rescue the ram from his power.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I saw it approaching the ram. It was enraged against it and struck the ram, breaking its two horns. The ram did not have power to withstand it; it threw the ram down to the ground and trampled upon it, and there was no one who could rescue the ram from its power.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I saw it approaching the ram. It was enraged against it and struck the ram, breaking its two horns. The ram did not have power to withstand it; it threw the ram down to the ground and trampled upon it, and there was no one who could rescue the ram from its power.
Common English Bible © 2011   
I saw the he-goat approach the ram. It was enraged at the ram and attacked it, shattering the ram’s two horns. The ram couldn’t resist the he-goat. The he-goat threw the ram on the ground and trampled on it. No one could rescue the ram from the he-goat’s power.
Amplified Bible © 2015   
[In my vision] I saw him come close to the ram (Medo-Persia), and he was filled with rage toward him; and the goat (Greece) struck the ram and shattered his two horns, and the ram had no strength to stand before him. So the goat threw him to the ground and trampled on him, and there was no one who could rescue the ram from his power.
English Standard Version Anglicised   
I saw him come close to the ram, and he was enraged against him and struck the ram and broke his two horns. And the ram had no power to stand before him, but he cast him down to the ground and trampled on him. And there was no one who could rescue the ram from his power.
New American Bible (Revised Edition)   
I saw it reach the ram; enraged, the he-goat attacked and shattered both its horns. The ram did not have the strength to withstand it; the he-goat threw the ram to the ground and trampled upon it. No one could rescue the ram from its power.
New American Standard Bible   
And I saw him come up beside the ram, and he was enraged at him; and he struck the ram and smashed his two horns, and the ram had no strength to withstand him. So he hurled him to the ground and trampled on him, and there was no one to rescue the ram from his power.
The Expanded Bible   
I watched the angry goat ·attack [approach] the ·sheep [ram] and break the ·sheep’s [ram’s] two horns. The ·sheep [ram] ·was not strong enough to stop him [L did not have the power/strength to stand before him]. The goat ·knocked [threw] the ·sheep [ram] to the ground and then ·walked all over him [trampled him]. No one was able to ·save [protect] the ·sheep [ram] from ·the goat [its power/L hand],
Tree of Life Version   
I saw him attacking the ram furiously, striking the ram and shattering his two horns. Now the ram was not strong enough to stand against him, so he knocked the ram to the ground and trampled him. No one could rescue the ram from his power.
Revised Standard Version   
I saw him come close to the ram, and he was enraged against him and struck the ram and broke his two horns; and the ram had no power to stand before him, but he cast him down to the ground and trampled upon him; and there was no one who could rescue the ram from his power.
New International Reader's Version   
I saw it attack the ram with mighty force. It struck the ram and broke the ram’s two horns. The ram didn’t have the power to stand up against it. The goat knocked the ram to the ground and stomped on it. No one could save the ram from the goat’s power.
BRG Bible   
And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand.
Complete Jewish Bible   
I watched as it advanced on the ram, filled with rage against it, and struck the ram, breaking its two horns. The ram was powerless to stand against it. It threw the ram to the ground and trampled it down, and there was no one that could rescue it from the goat’s power.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I saw it approaching the ram. It was enraged against it and struck the ram, breaking its two horns. The ram did not have power to withstand it; it threw the ram down to the ground and trampled upon it, and there was no one who could rescue the ram from its power.
Orthodox Jewish Bible   
And I saw him approaching the ram, and he was enraged against him, and he smote the ram, broke his two karnayim, and there was no koach in the ram to stand before him, and he cast him down to the ground, and trampled him; there was none to deliver the ram from him.
Names of God Bible   
I saw it come closer to the ram. The goat was extremely angry with the ram, so it attacked the ram. It broke both of the ram’s horns. The ram didn’t have the strength to stand up against the goat. So the ram was thrown down on the ground and trampled. No one could rescue the ram from the goat’s power.
Modern English Version   
I saw him come close to the ram, and he was moved with rage against him, and struck the ram and broke his two horns. And there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground and stamped on him. And there was none who could deliver the ram out of his hand.
Easy-to-Read Version   
As I watched, the goat ran at the ram and broke both of the ram’s horns. The ram could not stop the goat. The goat knocked it to the ground and walked all over it. There was no one to save the ram from the goat.
International Children’s Bible   
I watched the goat attack the male sheep. It broke the sheep’s two horns. The sheep could not stop it. The goat knocked the sheep to the ground. Then the goat walked all over him. No one was able to save the sheep from the goat.
Lexham English Bible   
And I saw it approaching the ram and it was furious at it, and it struck the ram, and it broke its two horns, and there was not strength in the ram to stand before him, and he threw it down to the ground and trampled it, and there was no one who could rescue the ram from its power.
New International Version - UK   
I saw it attack the ram furiously, striking the ram and shattering its two horns. The ram was powerless to stand against it; the goat knocked it to the ground and trampled on it, and none could rescue the ram from its power.