Dominus Deus patrum vestrorum addat ad hunc numerum multa milia et benedicat vobis sicut locutus est
(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as you are, and bless you, as he has promised you!)
(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more than you are, and bless you, as he has promised you!)
(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)
(The Lord God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)
May the Lord God of your fathers make you a thousand times more numerous than you are, and bless you as He has promised you!
(The Lord God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you as He hath promised you!)
Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times as many as ye are, and bless you, as he hath promised you!
Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times so many more as ye are, and bless you as he hath said unto you!
(The Lord God of your fathers add to this number many thousands, and bless you as he hath spoken.)
The LORD, the God of your fathers, make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!
May the LORD, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are and bless you, as he has promised you!
May the LORD God of your ancestors make you a thousand times more numerous, and may he bless you as he has promised.
May Yahweh, the God of your fathers, increase you a thousand times more, and bless you as He promised you.
May the LORD, the God of your ancestors, increase your numbers a thousand times more, and may he bless you, as he promised you.
Indeed, may the LORD, the God of your ancestors, make you a thousand times more numerous than you are now, blessing you just as he said he would!
'May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand-fold more than you are and bless you, just as He has promised you!
May the LORD, the God of your ancestors, increase you a thousand times and bless you as he has promised!
And may the LORD, the God of your ancestors, multiply you a thousand times more and bless you as he promised!
(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)
Yahweh, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!
I pray that the Lord, your ancestors' God, will cause you to become a thousand times as many people. That is how he has promised to bless you.
Jehovah, God of your fathers, is adding to you, as ye [are], a thousand times, and doth bless you as He hath spoken to you.
May the Lord, the God of your fathers, make you 1,000 times as many as you are. May He bring good to you just as He has promised you!
I hope the Eternal, the God of your ancestors, makes you a thousand times more numerous and blesses you just as He said He would.
And may he multiply you a thousand times more and bless you as he promised,
May the Lord, the God of your fathers, multiply you a thousand times over and bless you, as he has promised you.
May Yahweh, the God of your fathers, increase you a thousand-fold more than you are and bless you, just as He has promised you!
Let the LORD God of your fathers add upon you a thousand times so many more as ye are and bless you, as he has promised!
May the Lord, the God of your ancestors, increase you a thousand times more, and bless you as he promised you.
May the Lord, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are and bless you as He has promised you!
I pray that the Lord, the God of your ancestors, will give you a thousand times more people and do all the wonderful things he promised.
At the time I told you, “I can’t do this, can’t carry you all by myself. God, your God, has multiplied your numbers. Why, look at you—you rival the stars in the sky! And may God, the God-of-Your-Fathers, keep it up and multiply you another thousand times, bless you just as he promised. But how can I carry, all by myself, your troubles and burdens and quarrels? So select some wise, understanding, and seasoned men from your tribes, and I will commission them as your leaders.”
May the Lord, the God of your fathers, add to you a thousand times as many as you are now, and may he bless you, just as he promised you.
May the Lord, the God of your ancestors, increase you a thousand times more and bless you, as he has promised you!
May the Lord, the God of your ancestors, make you increase a thousand times more and make you prosperous, as he promised!
(may) the Lord God of your fathers add to this number many thousands, and bless you, as he spake (as he said he would do).
God has even promised to bless us a thousand times more, and I pray that he will.
May the Lord, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!
May the Lord, the God of your ancestors, increase you a thousand times more and bless you, as he has promised you!
May the Lord, the God of your ancestors, increase you a thousand times more and bless you, as he has promised you!
May the Lord, your ancestors’ God, continue to multiply you—a thousand times more! And may God bless you, just as he promised.
May the Lord, the God of your fathers, add to you a thousand times as many as you are and bless you, just as He has promised you!
May the Lord, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are and bless you, as he has promised you!
May the Lord, the God of your ancestors, increase you a thousand times over, and bless you as he promised!
May the Lord, the God of your fathers increase you a thousand times more than you are, and bless you, just as He has promised you!
I pray that the Lord, the God of your ·ancestors [fathers], will give you a thousand times more people and ·do all the wonderful things [L bless you as] he promised.
“‘May Adonai, God of your fathers, increase you a thousand times as many as you are, and may He bless you just as He has promised you!
May the Lord, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!
The Lord is the God of your people. May he cause there to be a thousand times more of you. May he bless you, just as he promised he would.
(The Lord God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)
May Adonai, the God of your ancestors, increase you yet a thousandfold and bless you, as he has promised you!
May the Lord, the God of your ancestors, increase you a thousand times more and bless you, as he has promised you!
(Hashem Elohei Avoteichem increase you a thousand times over and bless you, as He hath promised you!)
May Yahweh Elohim of your ancestors make you a thousand times more numerous, and may he bless you as he has promised.
May the Lord, the God of your fathers, make you a thousand times more numerous and bless you, just as He has promised you!
May the Lord, the God of your ancestors, give you 1000 times more people than you are now! May he bless you as he promised.
I pray that the Lord, the God of your ancestors, will give you a thousand times more people. That’s what he promised.
Yahweh, the God of your ancestors, may he add to you as you are now a thousand times, and may he bless you just as he promised you.
May the Lord, the God of your ancestors, increase you a thousand times and bless you as he has promised!
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!