Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 1:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ראה נתן יהוה אלהיך לפניך--את הארץ עלה רש כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך--אל תירא ואל תחת
Hebrew - Transliteration via code library   
rAh ntn yhvh Alhyk lpnyk--At hArTS `lh rSH kASHr dbr yhvh Alhy Abtyk lk--Al tyrA vAl tKHt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vide terram quam Dominus Deus tuus dat tibi ascende et posside eam sicut locutus est Dominus Deus patribus tuis noli metuere nec quicquam paveas

King James Variants
American King James Version   
Behold, the LORD your God has set the land before you: go up and possess it, as the LORD God of your fathers has said to you; fear not, neither be discouraged.
King James 2000 (out of print)   
Behold, the LORD your God has set the land before you: go up and possess it, as the LORD God of your fathers has said unto you; fear not, neither be discouraged.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, the LORD thy God hath set the land before thee: go up and possess it, as the LORD God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be discouraged.
Authorized (King James) Version   
Behold, the Lord thy God hath set the land before thee: go up and possess it, as the Lord God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be discouraged.
New King James Version   
Look, the Lord your God has set the land before you; go up and possess it, as the Lord God of your fathers has spoken to you; do not fear or be discouraged.’
21st Century King James Version   
Behold, the Lord thy God hath set the land before thee. Go up and possess it, as the Lord God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be discouraged.’

Other translations
American Standard Version   
Behold, Jehovah thy God hath set the land before thee: go up, take possession, as Jehovah, the God of thy fathers, hath spoken unto thee; fear not, neither be dismayed.
Darby Bible Translation   
Behold, Jehovah thy God hath set the land before thee: go up, take possession, as Jehovah the God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be dismayed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
See the land which the Lord thy God giveth thee: go up and possess it, as the Lord our God hath spoken to thy fathers: fear not, nor be any way discouraged.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Behold, the LORD thy God hath set the land before thee: go up, take possession, as the LORD, the God of thy fathers, hath spoken unto thee; fear not, neither be dismayed.
English Standard Version Journaling Bible   
See, the LORD your God has set the land before you. Go up, take possession, as the LORD, the God of your fathers, has told you. Do not fear or be dismayed.’
God's Word   
The LORD your God is giving you this land. Go ahead! Take possession of it, as the LORD God of your ancestors told you. Don't be afraid or terrified."
Holman Christian Standard Bible   
See, the LORD your God has set the land before you. Go up and take possession of it as Yahweh, the God of your fathers, has told you. Do not be afraid or discouraged."
International Standard Version   
Look! The LORD your God has given the land that lies before you. Go and possess it, just as the LORD God of your ancestors commanded you. Don't be afraid or discouraged.'
NET Bible   
Look, he has placed the land in front of you! Go up, take possession of it, just as the LORD, the God of your ancestors, said to do. Do not be afraid or discouraged!"
New American Standard Bible   
'See, the LORD your God has placed the land before you; go up, take possession, as the LORD, the God of your fathers, has spoken to you. Do not fear or be dismayed.'
New International Version   
See, the LORD your God has given you the land. Go up and take possession of it as the LORD, the God of your ancestors, told you. Do not be afraid; do not be discouraged."
New Living Translation   
Look! He has placed the land in front of you. Go and occupy it as the LORD, the God of your ancestors, has promised you. Don't be afraid! Don't be discouraged!'
Webster's Bible Translation   
Behold, the LORD thy God hath set the land before thee: go up and possess it, as the LORD God of thy fathers hath said to thee; fear not, neither be discouraged.
The World English Bible   
Behold, Yahweh your God has set the land before you: go up, take possession, as Yahweh, the God of your fathers, has spoken to you; don't be afraid, neither be dismayed."
EasyEnglish Bible   
Look at the land! It is now in front of you! The Lord your God has given it to you. Go in and take it for yourselves. The Lord, your ancestors' God, has told you to do this. So do not be afraid. Be brave!’
Young‘s Literal Translation   
see, Jehovah thy God hath set before thee the land; go up, possess, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee; fear not, nor be affrighted.
New Life Version   
See, the Lord your God has set the land in front of you. Go and take it for your own, as the Lord, the God of your fathers, has told you. Do not be afraid or troubled.’
The Voice Bible   
Look! The Eternal, your True God, has put this land within your grasp! Go up into these highlands, and take possession of them as the Eternal, the God of your ancestors, promised you would. Go! Don’t be afraid, and don’t be intimidated!”
Living Bible   
“Then we left Mount Horeb and traveled through the great and terrible desert, finally arriving among the Amorite hills to which the Lord our God had directed us. We were then at Kadesh-barnea on the border of the Promised Land and I said to the people, ‘The Lord God has given us this land. Go and possess it as he told us to. Don’t be afraid! Don’t even doubt!’
New Catholic Bible   
Look! The Lord, your God, has given the land to you. Go up and take possession of it, as the Lord, the God of your fathers, has instructed you. Do not be afraid or discouraged.”
Legacy Standard Bible   
See, Yahweh your God has given over the land before you; go up, take possession, as Yahweh, the God of your fathers, has spoken to you. Do not fear or be dismayed.’
Jubilee Bible 2000   
Behold, the LORD thy God has given the land before thee; go up and possess it, as the LORD God of thy fathers has said unto thee; fear not, neither be discouraged.
Christian Standard Bible   
See, the Lord your God has set the land before you. Go up and take possession of it as the Lord, the God of your ancestors, has told you. Do not be afraid or discouraged.
Amplified Bible © 1954   
Behold, the Lord your God has set the land before you; go up and possess it, as the Lord, the God of your fathers, has said to you. Fear not, neither be dismayed.
New Century Version   
Look, here it is! Go up and take it. The Lord, the God of your ancestors, told you to do this, so don’t be afraid and don’t worry.”
The Message   
Then we set out from Horeb and headed for the Amorite hill country, going through that huge and frightening wilderness that you’ve had more than an eyeful of by now—all under the command of God, our God—and finally arrived at Kadesh Barnea. There I told you, “You’ve made it to the Amorite hill country that God, our God, is giving us. Look, God, your God, has placed this land as a gift before you. Go ahead and take it now. God, the God-of-Your-Fathers, promised it to you. Don’t be afraid. Don’t lose heart.”
Evangelical Heritage Version ™   
Look now, the Lord your God has given you the land ahead of you. Go up, take possession of it, as the Lord, the God of your fathers, has said to you. Do not be afraid and do not be overwhelmed.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
See, the Lord your God has given the land to you; go up, take possession, as the Lord, the God of your ancestors, has promised you; do not fear or be dismayed.”
Good News Translation®   
I told you, ‘You have now come to the hill country of the Amorites, which the Lord our God, the God of our ancestors, is giving us. Look, there it is. Go and occupy it as he commanded. Do not hesitate or be afraid.’
Wycliffe Bible   
see thou, Israel, the land that the Lord God shall give to thee; go thou up, and wield it, as our Lord God spake to thy fathers; dread thou not, neither in thine heart be thou anything aghast (fear thou not, nor let thy hearts be afraid of anything).
Contemporary English Version   
and I told you, “We have reached the hill country. It belongs to the Amorites now, but the Lord our God is giving it to us. He is the same God our ancestors worshiped, and he has told us to go in and take this land, so don't hesitate and be afraid.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Behold, the Lord your God has set the land before you; go up, take possession, as the Lord, the God of your fathers, has told you; do not fear or be dismayed.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
See, the Lord your God has given the land to you; go up, take possession, as the Lord, the God of your ancestors, has promised you; do not fear or be dismayed.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
See, the Lord your God has given the land to you; go up, take possession, as the Lord, the God of your ancestors, has promised you; do not fear or be dismayed.’
Common English Bible © 2011   
Look! The Lord your God has laid out the land before you. Go up and take it, just as the Lord, your ancestors’ God, has promised you. Don’t be afraid! Don’t be frightened!
Amplified Bible © 2015   
Behold, the Lord your God has set the land before you; go up and take possession of it, just as the Lord, the God of your fathers, has spoken to you. Do not fear or be dismayed.’
English Standard Version Anglicised   
See, the Lord your God has set the land before you. Go up, take possession, as the Lord, the God of your fathers, has told you. Do not fear or be dismayed.’
New American Bible (Revised Edition)   
See, the Lord, your God, has given this land over to you. Go up and take possession of it, as the Lord, the God of your ancestors, has promised you. Do not fear or be dismayed.”
New American Standard Bible   
See, the Lord your God has placed the land before you; go up, take possession, just as the Lord, the God of your fathers, has spoken to you. Do not fear or be dismayed.’
The Expanded Bible   
Look, here it is! Go up and ·take [possess] it. The Lord, the God of your ·ancestors [fathers], told you to do this, so don’t be afraid and don’t ·worry [be dismayed].”
Tree of Life Version   
See, Adonai your God has set the land before you—go up, take possession, as Adonai God of your fathers has promised you. Do not be afraid or discouraged.’
Revised Standard Version   
Behold, the Lord your God has set the land before you; go up, take possession, as the Lord, the God of your fathers, has told you; do not fear or be dismayed.’
New International Reader's Version   
The Lord your God has given you the land. Go up and take it. Do what the Lord says. He’s the God of your people. Don’t be afraid. Don’t lose hope.”
BRG Bible   
Behold, the Lord thy God hath set the land before thee: go up and possess it, as the Lord God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be discouraged.
Complete Jewish Bible   
Look! Adonai your God has placed the land before you. Go up, take possession, as Adonai, the God of your ancestors, has told you. Don’t be afraid, don’t be dismayed.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
See, the Lord your God has given the land to you; go up, take possession, as the Lord, the God of your ancestors, has promised you; do not fear or be dismayed.’
Orthodox Jewish Bible   
See, Hashem Eloheicha hath set ha’aretz before thee; go up and possess it, as Hashem Elohei Avoteicha hath said unto thee; fear not, neither be discouraged.
Names of God Bible   
Yahweh your Elohim is giving you this land. Go ahead! Take possession of it, as Yahweh Elohim of your ancestors told you. Don’t be afraid or terrified.”
Modern English Version   
See, the Lord your God has set the land before you. Go up and possess it, just as the Lord, the God of your fathers, spoke to you. Do not fear or be discouraged.”
Easy-to-Read Version   
Look, there it is! Go up and take the land for your own. The Lord, the God of your ancestors, told you to do this, so don’t be afraid or worry about anything.’
International Children’s Bible   
Look, there it is! Go up. Take it. The Lord, the God of your ancestors, told you to do this. So don’t be afraid. Don’t worry.”
Lexham English Bible   
See, Yahweh your God has set before you the land; go up and possess it as Yahweh the God of your ancestors said to you; do not fear and do not be dismayed.’
New International Version - UK   
See, the Lord your God has given you the land. Go up and take possession of it as the Lord, the God of your ancestors, told you. Do not be afraid; do not be discouraged.’