Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 1:33   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ההלך לפניכם בדרך לתור לכם מקום--לחנתכם באש לילה לראתכם בדרך אשר תלכו בה ובענן יומם
Hebrew - Transliteration via code library   
hhlk lpnykm bdrk ltvr lkm mqvm--lKHntkm bASH lylh lrAtkm bdrk ASHr tlkv bh vb`nn yvmm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui praecessit vos in via et metatus est locum in quo tentoria figere deberetis nocte ostendens vobis iter per ignem et die per columnam nubis

King James Variants
American King James Version   
Who went in the way before you, to search you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to show you by what way you should go, and in a cloud by day.
King James 2000 (out of print)   
Who went in the way before you, to search you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to show you by what way you should go, and in a cloud by day.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who went in the way before you, to search you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to shew you by what way ye should go, and in a cloud by day.
Authorized (King James) Version   
who went in the way before you, to search you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to shew you by what way ye should go, and in a cloud by day.
New King James Version   
who went in the way before you to search out a place for you to pitch your tents, to show you the way you should go, in the fire by night and in the cloud by day.
21st Century King James Version   
who went in the way before you to search you out a place to pitch your tents, in fire by night to show you by what way ye should go, and in a cloud by day.

Other translations
American Standard Version   
who went before you in the way, to seek you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to show you by what way ye should go, and in the cloud by day.
Darby Bible Translation   
who went in the way before you, to search you out a place for your encamping, in fire by night, to shew you by what way ye should go, and in the cloud by day.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who went before you in the way, and marked out the place, wherein you should pitch your tents, in the night shewing you the way by fire, and in the day by the pillar of a cloud.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
who went before you in the way, to seek you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to shew you by what way ye should go, and in the cloud by day.
English Standard Version Journaling Bible   
who went before you in the way to seek you out a place to pitch your tents, in fire by night and in the cloud by day, to show you by what way you should go.
God's Word   
who went ahead of you to find places for you to camp. He appeared in a column of fire at night and in a column of smoke during the day to show you which route to take.
Holman Christian Standard Bible   
who went before you on the journey to seek out a place for you to camp. He went in the fire by night and in the cloud by day to guide you on the road you were to travel."
International Standard Version   
who walked ahead of you along the way to scout a place for you to pitch camp—by fire at night and cloud by day—to lead you on the way you should go."
NET Bible   
the one who was constantly going before you to find places for you to set up camp. He appeared by fire at night and cloud by day, to show you the way you ought to go.
New American Standard Bible   
who goes before you on your way, to seek out a place for you to encamp, in fire by night and cloud by day, to show you the way in which you should go.
New International Version   
who went ahead of you on your journey, in fire by night and in a cloud by day, to search out places for you to camp and to show you the way you should go.
New Living Translation   
who goes before you looking for the best places to camp, guiding you with a pillar of fire by night and a pillar of cloud by day.
Webster's Bible Translation   
Who went in the way before you, to search out for you a place to pitch your tents in, in fire by night, to show you by what way ye should go, and in a cloud by day.
The World English Bible   
who went before you in the way, to seek you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to show you by what way you should go, and in the cloud by day.
EasyEnglish Bible   
He was the one who went in front of you on your journey. He was there in a fire during the night and in a cloud during the day. He found good places for you to put up your tents. He showed you the way that you should go.
Young‘s Literal Translation   
who is going before you in the way to search out to you a place for your encamping, in fire by night, to shew you in the way in which ye go, and in a cloud by day.
New Life Version   
Who goes before you on your way. He finds a place for you to set up your tents. He uses fire to show you the way to go during the night. During the day He uses a cloud to lead you.
The Voice Bible   
even though He always goes ahead of you as you travel and finds places for you to camp. In a pillar of fire by night and in a cloud by day, He always shows you the right way to go.”
Living Bible   
who had led them all the way, and had selected the best places for them to camp, and had guided them by a pillar of fire at night and a pillar of cloud during the day.
New Catholic Bible   
He went ahead of you on your journey, as fire by night to search out a place for you to pitch your tents and as cloud by day to show you the path by which you should travel.
Legacy Standard Bible   
who goes before you on your way, to spy out a place for you to encamp, in fire by night and cloud by day, to show you the way in which you should go.
Jubilee Bible 2000   
who went in the way before you to search you out a place to pitch your tents, with fire by night, to show you by what way ye should go, and with a cloud by day.
Christian Standard Bible   
who went before you on the journey to seek out a place for you to camp. He went in the fire by night and in the cloud by day to guide you on the road you were to travel.
Amplified Bible © 1954   
Who went in the way before you to search out a place to pitch your tents, in fire by night, to show you by what way you should go, and in the cloud by day.
New Century Version   
he had always gone before you to find places for you to camp. In a fire at night and in a cloud during the day, he showed you which way to go.
The Message   
I tried to relieve your fears: “Don’t be terrified of them. God, your God, is leading the way; he’s fighting for you. You saw with your own eyes what he did for you in Egypt; you saw what he did in the wilderness, how God, your God, carried you as a father carries his child, carried you the whole way until you arrived here. But now that you’re here, you won’t trust God, your God—this same God who goes ahead of you in your travels to scout out a place to pitch camp, a fire by night and a cloud by day to show you the way to go.”
Evangelical Heritage Version ™   
who went ahead of you on the journey to search out a place for you to camp. He showed you the way that you should travel, by fire during the night and by a cloud during the day.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
who goes before you on the way to seek out a place for you to camp, in fire by night, and in the cloud by day, to show you the route you should take.”
Good News Translation®   
even though he always went ahead of you to find a place for you to camp. To show you the way, he went in front of you in a pillar of fire by night and in a pillar of cloud by day.
Wycliffe Bible   
that went before you in the way (who went before you on the way), and measured the place in which ye ought to set your tents, and he showed in the night the way to you by fire, and in the day by a pillar of cloud.
Contemporary English Version   
even though he had always been with us in the desert. During the daytime, the Lord was in the cloud, leading us in the right direction and showing us where to camp. And at night, he was there in the fire.
Revised Standard Version Catholic Edition   
who went before you in the way to seek you out a place to pitch your tents, in fire by night, to show you by what way you should go, and in the cloud by day.
New Revised Standard Version Updated Edition   
who goes before you on the way to seek out a place for you to camp, in fire by night, and in the cloud by day, to show you the route you should take.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
who goes before you on the way to seek out a place for you to camp, in fire by night, and in the cloud by day, to show you the route you should take.’
Common English Bible © 2011   
even though he went ahead of you, scouting places where you should camp, in fire by night, so you could see the road you were taking, and in cloud during the daytime.
Amplified Bible © 2015   
who went before you along the way, in fire by night and in a cloud by day, to seek a place for you to make camp and to show you the way in which you should go.
English Standard Version Anglicised   
who went before you in the way to seek you out a place to pitch your tents, in fire by night and in the cloud by day, to show you by what way you should go.
New American Bible (Revised Edition)   
who journeys before you to find you a place to camp—by night in the fire, and by day in the cloud, to show you the way to go.
New American Standard Bible   
who goes before you on your way, to seek out a place for you to make camp, in the fire by night to show you the way by which you should go, and in the cloud by day.
The Expanded Bible   
he had always gone before you to find places for you to camp. In a fire at night and in a cloud during the day, he showed you which way to go.
Tree of Life Version   
the One who goes before you on the way to scout out a place for you to camp and to show you the way you should go, in fire by night and in the cloud by day.
Revised Standard Version   
who went before you in the way to seek you out a place to pitch your tents, in fire by night, to show you by what way you should go, and in the cloud by day.
New International Reader's Version   
He went ahead of you on your journey. He was in the fire at night and in the cloud during the day. He found places for you to camp. He showed you the way you should go.
BRG Bible   
Who went in the way before you, to search you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to shew you by what way ye should go, and in a cloud by day.
Complete Jewish Bible   
even though he went ahead of you, seeking out places for you to pitch your tents and showing you which way to go, by fire at night and by a cloud during the day.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
who goes before you on the way to seek out a place for you to camp, in fire by night, and in the cloud by day, to show you the route you should take.’
Orthodox Jewish Bible   
Who went in the way before you, to search you out a place to pitch your tents in, in eish by lailah, to show you by what way ye should go, and in an anan (cloud) by day.
Names of God Bible   
who went ahead of you to find places for you to camp. He appeared in a column of fire at night and in a column of smoke during the day to show you which route to take.
Modern English Version   
who went in the way before you, to find you a place to pitch your tents, in fire by night and in a cloud by day, to show you by what way you should go.
Easy-to-Read Version   
But he was always in front, going ahead to find a place for you to camp. At night, he was in the fire that showed you where to go. And during the day, he was in the cloud.
International Children’s Bible   
As you moved, he went before you. He found places for you to camp. He went before you in a fire at night and in a cloud during the day. He showed you which way to go.
Lexham English Bible   
who goes before you on your way, seeking a place for your encampment, in fire at night and in a cloud by day, to show you the way that you should go.
New International Version - UK   
who went ahead of you on your journey, in fire by night and in a cloud by day, to search out places for you to camp and to show you the way you should go.