multoque in ea vivatis tempore quam sub iuramento pollicitus est Dominus patribus vestris et semini eorum lacte et melle manantem
And that you may prolong your days in the land, which the LORD swore to your fathers to give to them and to their seed, a land that flows with milk and honey.
And that you may prolong your days in the land, which the LORD swore unto your fathers to give unto them and to their descendants, a land that flows with milk and honey.
And that ye may prolong your days in the land, which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
and that ye may prolong your days in the land, which the Lord sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
and that you may prolong your days in the land which the Lord swore to give your fathers, to them and their descendants, ‘a land flowing with milk and honey.’
and that ye may prolong your days in the land which the Lord swore unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
and that ye may prolong your days in the land, which Jehovah sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land flowing with milk and honey.
and that ye may prolong your days in the land which Jehovah swore unto your fathers to give unto them and unto their seed, a land flowing with milk and honey.
And may live in it a long time: which the Lord promised by oath to your fathers, and to their seed, a land which floweth with milk and honey.
and that ye may prolong your days upon the land, which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land flowing with milk and honey.
and that you may live long in the land that the LORD swore to your fathers to give to them and to their offspring, a land flowing with milk and honey.
Then you will also live for a long time in the land the LORD swore to give your ancestors and their descendants-a land flowing with milk and honey.
and so that you may live long in the land the LORD swore to your fathers to give them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
and so you'll live long in the land that the LORD your God promised by an oath to give your ancestors and their descendants, a land flowing with milk and honey.
and that you may enjoy long life in the land the LORD promised to give to your ancestors and their descendants, a land flowing with milk and honey.
so that you may prolong your days on the land which the LORD swore to your fathers to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
and so that you may live long in the land the LORD swore to your ancestors to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
If you obey, you will enjoy a long life in the land the LORD swore to give to your ancestors and to you, their descendants--a land flowing with milk and honey!
And that ye may prolong your days in the land which the LORD swore to your fathers to give to them, and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
and that you may prolong your days in the land, which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their seed, a land flowing with milk and honey.
Then you will enjoy a long life in that land. It is the land that the Lord promised to give to your ancestors and to their descendants. It is a land where there is plenty of food and drink, enough for everyone.
and so that ye prolong days on the ground which Jehovah hath sworn to your fathers to give to them and to their seed -- a land flowing with milk and honey.
You will live long in the land the Lord promised to your fathers and their children, a land flowing with milk and honey.
and you’ll live long, healthy lives there. This is what the Eternal promised your ancestors: He’d give this land flowing with milk and honey to them and to their descendants.
If you obey the commandments, you will have a long and good life in the land the Lord promised to your ancestors and to you, their descendants—a wonderful land ‘flowing with milk and honey’!
and so that the Lord may prolong your life in the land that the Lord promised to give to your forefathers and their descendants, a land flowing with milk and honey.
so that you may prolong your days on the land which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their seed, a land flowing with milk and honey.
and that ye may prolong your days in the land, which the LORD swore unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that flows with milk and honey.
and so that you may live long in the land the Lord swore to your ancestors to give them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
And that you may live long in the land which the Lord swore to your fathers to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
Then you will live a long time in the land that the Lord promised to give to your ancestors and their descendants, a fertile land.
So it’s you who are in charge of keeping the entire commandment that I command you today so that you’ll have the strength to invade and possess the land that you are crossing the river to make your own. Your obedience will give you a long life on the soil that God promised to give your ancestors and their children, a land flowing with milk and honey.
and so that you may live for a long time on the land that the Lord your God swore to give to your fathers and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
and so that you may live long in the land that the Lord swore to your ancestors to give them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
And you will live a long time in the rich and fertile land that the Lord promised to give your ancestors and their descendants.
to which ye shall enter, and ye live therein much time; which land, flowing with milk and honey, the Lord promised under an oath to your fathers and their seed. (to which ye shall enter; and so that ye can live a long time in the land, which the Lord promised by an oath to your fathers and their descendants, yea, a land flowing with milk and honey.)
that the Lord promised your ancestors and their descendants. It's rich with milk and honey, and you will live there and enjoy it for a long time.
and that you may live long in the land which the Lord swore to your fathers to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
and so that you may live long in the land that the Lord swore to your ancestors to give them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
and so that you may live long in the land that the Lord swore to your ancestors to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
and so that you might prolong your life on the fertile land that the Lord swore to your ancestors to give to them and their descendants—a land full of milk and honey.
so that you may live long on the land which the Lord swore (solemnly promised) to your fathers to give to them and to their descendants, a land [of great abundance,] flowing with milk and honey.
and that you may live long in the land that the Lord swore to your fathers to give to them and to their offspring, a land flowing with milk and honey.
and that you may have long life on the land which the Lord swore to your ancestors he would give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
and so that you may prolong your days on the land which the Lord swore to your fathers to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
Then you will live a long time in the land that the Lord ·promised [swore] to give to your ·ancestors [fathers] and their ·descendants [L seed], a ·fertile land [L land flowing with milk and honey; Ex. 3:8].
and so that you may prolong your days on the land that Adonai swore to give to your fathers and to their descendants—a land flowing with milk and honey.
and that you may live long in the land which the Lord swore to your fathers to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
You will live there for a long time. It’s the land the Lord promised to give to Abraham, Isaac and Jacob and their children after them. He gave his word when he made that promise. The land has plenty of milk and honey.
And that ye may prolong your days in the land, which the Lord sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
and so that you will live long in the land Adonai swore to give to your ancestors and their descendants, a land flowing with milk and honey.
and so that you may live long in the land that the Lord swore to your ancestors to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
And in order that ye may prolong your yamim on ha’adamah, which Hashem swore unto Avoteichem to give unto them and to their zera, Eretz Zavat Cholov U’devash (land that floweth with milk and honey).
Then you will also live for a long time in the land the Lord swore to give your ancestors and their descendants—a land flowing with milk and honey.
and that you may prolong your days in the land which the Lord swore to your fathers to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
Then you will live a long life in that country. The Lord promised to give that land to your ancestors and all their descendants. It is a land filled with many good things.
Then you will live a long time in that land. The Lord promised to give it to your ancestors and their descendants. It is a land where much food grows.
so that you may live long on the land that Yahweh swore to your ancestors, to give it to them and to their offspring, a land flowing with milk and honey.
and so that you may live long in the land that the Lord swore to your ancestors to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!