Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 12:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועברתם את הירדן וישבתם בארץ אשר יהוה אלהיכם מנחיל אתכם והניח לכם מכל איביכם מסביב וישבתם בטח
Hebrew - Transliteration via code library   
v`brtm At hyrdn vySHbtm bArTS ASHr yhvh Alhykm mnKHyl Atkm vhnyKH lkm mkl Aybykm msbyb vySHbtm btKH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
transibitis Iordanem et habitabitis in terram quam Dominus Deus vester daturus est vobis ut requiescatis a cunctis hostibus per circuitum et absque ullo timore habitetis

King James Variants
American King James Version   
But when you go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God gives you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies round about, so that you dwell in safety;
King James 2000 (out of print)   
But when you go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God gives you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies round about, so that you dwell in safety;
King James Bible (Cambridge, large print)   
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
Authorized (King James) Version   
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the Lord your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
New King James Version   
But when you cross over the Jordan and dwell in the land which the Lord your God is giving you to inherit, and He gives you rest from all your enemies round about, so that you dwell in safety,
21st Century King James Version   
But when ye go over the Jordan and dwell in the land which the Lord your God giveth you to inherit, and when He giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety,

Other translations
American Standard Version   
But when ye go over the Jordan, and dwell in the land which Jehovah your God causeth you to inherit, and he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
Darby Bible Translation   
But when ye have gone over the Jordan, and dwell in the land which Jehovah your God causeth you to inherit, and when he hath given you rest from all your enemies round about, and ye dwell in safety,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
You shall pass over the Jordan, and shall dwell in the land which the Lord your God will give you, that you may have rest from all enemies round about: and may dwell without any fear,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God causeth you to inherit, and he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
English Standard Version Journaling Bible   
But when you go over the Jordan and live in the land that the LORD your God is giving you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies around, so that you live in safety,
God's Word   
But you will cross the Jordan River and settle in the land the LORD your God is giving you as your own property. He will give you peace from all your enemies around you so that you will live securely.
Holman Christian Standard Bible   
When you cross the Jordan and live in the land the LORD your God is giving you to inherit, and He gives you rest from all the enemies around you and you live in security,
International Standard Version   
But after you have crossed the Jordan River and settled in the land that the Lord your God is giving you to inherit, and after you have received relief from the enemies around you and are living securely,
NET Bible   
When you do go across the Jordan River and settle in the land he is granting you as an inheritance and you find relief from all the enemies who surround you, you will live in safety.
New American Standard Bible   
"When you cross the Jordan and live in the land which the LORD your God is giving you to inherit, and He gives you rest from all your enemies around you so that you live in security,
New International Version   
But you will cross the Jordan and settle in the land the LORD your God is giving you as an inheritance, and he will give you rest from all your enemies around you so that you will live in safety.
New Living Translation   
But you will soon cross the Jordan River and live in the land the LORD your God is giving you. When he gives you rest from all your enemies and you're living safely in the land,
Webster's Bible Translation   
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies on every side, so that ye dwell in safety:
The World English Bible   
But when you go over the Jordan, and dwell in the land which Yahweh your God causes you to inherit, and he gives you rest from all your enemies around you, so that you dwell in safety;
EasyEnglish Bible   
But when you go across the Jordan River, that land will become your home. The Lord will protect you from all the enemies who are around you. You will live safely.
Young‘s Literal Translation   
and ye have passed over the Jordan, and have dwelt in the land which Jehovah your God is causing you to inherit, and He hath given rest to you from all your enemies round about, and ye have dwelt confidently:
New Life Version   
You will cross the Jordan and live in the land the Lord your God is giving you. He will give you rest from all those around you who hate you, so you will be safe.
The Voice Bible   
When you’ve crossed the Jordan River and have settled in the land He is giving you to live in and pass on to your descendants, and you’re living in safety because He’s defeated the enemies all around you and they’re no longer a threat,
Living Bible   
But when you cross the Jordan River and live in the Promised Land, and the Lord gives you rest and keeps you safe from all your enemies,
New Catholic Bible   
But when you cross the Jordan and live in the land that the Lord, your God, is giving to you as an inheritance, a place where he will give you peace from all the enemies who surround you so that you can live in safety,
Legacy Standard Bible   
Now you will cross the Jordan and live in the land which Yahweh your God is giving you to inherit. And He will give you rest from all your enemies around you so that you live in security.
Jubilee Bible 2000   
But when ye pass the Jordan and dwell in the land which the LORD your God gives you to inherit and when he gives you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety,
Christian Standard Bible   
When you cross the Jordan and live in the land the Lord your God is giving you to inherit, and he gives you rest from all the enemies around you and you live in security,
Amplified Bible © 1954   
But when you go over the Jordan and dwell in the land which the Lord your God causes you to inherit, and He gives you rest from all your enemies round about so that you dwell in safety,
New Century Version   
But soon you will cross the Jordan River to live in the land the Lord your God is giving you as your own, where he will give you rest from all your enemies and you will live in safety.
The Message   
Don’t continue doing things the way we’re doing them at present, each of us doing as we wish. Until now you haven’t arrived at the goal, the resting place, the inheritance that God, your God, is giving you. But the minute you cross the Jordan River and settle into the land God, your God, is enabling you to inherit, he’ll give you rest from all your surrounding enemies. You’ll be able to settle down and live in safety.
Evangelical Heritage Version ™   
But you will cross over the Jordan and settle in the land that the Lord your God is giving you as an inheritance, and he will give you rest from all your enemies all around you, so that you will live in safety.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When you cross over the Jordan and live in the land that the Lord your God is allotting to you, and when he gives you rest from your enemies all around so that you live in safety,
Good News Translation®   
When you cross the Jordan River, the Lord will let you occupy the land and live there. He will keep you safe from all your enemies, and you will live in peace.
Wycliffe Bible   
Ye shall pass (the) Jordan (Ye shall cross over the Jordan River), and ye shall dwell in the land which your Lord God shall give to you, that ye rest from all (your) enemies about, and that ye dwell without any dread.
Contemporary English Version   
Soon you will cross the Jordan, and the Lord will help you conquer your enemies and let you live in peace, there in the land he has given you. But after you are settled, life will be different. You must not offer sacrifices just anywhere you want to. Instead, the Lord will choose a place somewhere in Israel where you must go to worship him. All of your sacrifices and offerings must be taken there, including sacrifices to please the Lord and any gift you promise or voluntarily give him. That's where you must also take one tenth of your grain, wine, and olive oil, as well as the first-born of your cattle, sheep, and goats. You and your family and servants will eat your gifts and sacrifices and celebrate there at the place of worship, because the Lord your God has made you successful in everything you have done. And since Levites will not have any land of their own, you must ask some of them to come along and celebrate with you. Sometimes you may want to kill an animal for food and not as a sacrifice. If the Lord has blessed you and given you enough cows or sheep or goats, then you can butcher one of them where you live. You can eat it just like the meat from a deer or gazelle that you kill when you go hunting. And even those people who are unclean and unfit for worship can have some of the meat. But you must not eat the blood of any animal—let the blood drain out on the ground.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But when you go over the Jordan, and live in the land which the Lord your God gives you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies round about, so that you live in safety,
New Revised Standard Version Updated Edition   
When you cross over the Jordan and live in the land that the Lord your God is allotting to you, and when he gives you rest from your enemies all around so that you live in safety,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When you cross over the Jordan and live in the land that the Lord your God is allotting to you, and when he gives you rest from your enemies all around so that you live in safety,
Common English Bible © 2011   
But you are about to cross the Jordan River and will settle in the land the Lord your God is giving you as your inheritance. Then he will give you rest from all your enemies on every side so that you live safely and securely.
Amplified Bible © 2015   
When you cross the Jordan and live in the land which the Lord your God is giving you to inherit, and He gives you rest from all your enemies around you so that you live in security,
English Standard Version Anglicised   
But when you go over the Jordan and live in the land that the Lord your God is giving you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies around, so that you live in safety,
New American Bible (Revised Edition)   
But after you have crossed the Jordan and dwell in the land which the Lord, your God, is giving you as a heritage, when he has given you rest from all your enemies round about and you live there in security,
New American Standard Bible   
When you cross the Jordan and live in the land which the Lord your God is giving you as an inheritance, and He gives you rest from all your enemies around you so that you live in security,
The Expanded Bible   
But soon you will cross the Jordan River to live in the land the Lord your God is ·giving you as your own [L causing you to inherit], where he will give you rest from all your enemies and you will live in safety [2 Sam. 7:1; C David would achieve rest from enemies; Solomon would build the temple in an era of peace].
Tree of Life Version   
But when you cross over the Jordan and settle in the land that Adonai your God enables you to inherit, and He gives you rest from all your enemies around you, you will dwell in safety.
Revised Standard Version   
But when you go over the Jordan, and live in the land which the Lord your God gives you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies round about, so that you live in safety,
New International Reader's Version   
But first you will go across the Jordan River. You will settle in the land he’s giving you. It will belong to you as your share. He will give you peace and rest from all your enemies around you. You will live in safety.
BRG Bible   
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the Lord your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
Complete Jewish Bible   
But when you cross the Yarden and live in the land Adonai your God is having you inherit, and he gives you rest from all your surrounding enemies, so that you are living in safety;
New Revised Standard Version, Anglicised   
When you cross over the Jordan and live in the land that the Lord your God is allotting to you, and when he gives you rest from your enemies all around so that you live in safety,
Orthodox Jewish Bible   
But when ye go over Yarden, and dwell in ha’aretz which Hashem Eloheichem giveth you to inherit, and when He giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
Names of God Bible   
But you will cross the Jordan River and settle in the land Yahweh your Elohim is giving you as your own property. He will give you peace from all your enemies around you so that you will live securely.
Modern English Version   
But when you cross the Jordan, and dwell in the land which the Lord your God has given you to inherit, and when He gives you rest from all your enemies round about, so that you dwell in safety,
Easy-to-Read Version   
But you will go across the Jordan River and live in the land that the Lord your God is giving you. There he will give you rest from all your enemies, and you will be safe.
International Children’s Bible   
But you will soon cross the Jordan River. And you will live in the land the Lord your God is giving you to own. And he will give you rest from all your enemies. You will live in safety.
Lexham English Bible   
But you will cross the Jordan, and you will settle in the land that Yahweh your God is giving you as an inheritance, and he will give rest to you from all your enemies from all around, and you will live securely,
New International Version - UK   
But you will cross the Jordan and settle in the land the Lord your God is giving you as an inheritance, and he will give you rest from all your enemies around you so that you will live in safety.