Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 12:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא תעשון--ככל אשר אנחנו עשים פה היום איש כל הישר בעיניו
Hebrew - Transliteration via code library   
lA t`SHvn--kkl ASHr AnKHnv `SHym ph hyvm AySH kl hySHr b`ynyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non facietis ibi quae nos hic facimus hodie singuli quod sibi rectum videtur

King James Variants
American King James Version   
You shall not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes.
King James 2000 (out of print)   
You shall not do according to all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.
Authorized (King James) Version   
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.
New King James Version   
“You shall not at all do as we are doing here today—every man doing whatever is right in his own eyes—
21st Century King James Version   
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever being right in his own eyes.

Other translations
American Standard Version   
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes;
Darby Bible Translation   
Ye shall not do after all that we do here this day, each one whatever is right in his own eyes.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
You shall not do there the things we do here this day, every man that which seemeth good to himself.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes:
English Standard Version Journaling Bible   
“You shall not do according to all that we are doing here today, everyone doing whatever is right in his own eyes,
God's Word   
Never worship in the way that it's being done here today, where everyone does whatever he considers right.
Holman Christian Standard Bible   
You are not to do as we are doing here today; everyone is doing whatever seems right in his own eyes.
International Standard Version   
"You must not act as we have been doing here today, where everyone acts as they see fit,
NET Bible   
You must not do like we are doing here today, with everyone doing what seems best to him,
New American Standard Bible   
"You shall not do at all what we are doing here today, every man doing whatever is right in his own eyes;
New International Version   
You are not to do as we do here today, everyone doing as they see fit,
New Living Translation   
"Your pattern of worship will change. Today all of you are doing as you please,
Webster's Bible Translation   
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes.
The World English Bible   
You shall not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes;
EasyEnglish Bible   
At this time, all of you now do what you think is right. But when you are in the land, you must worship God in a different way.
Young‘s Literal Translation   
`Ye do not do according to all that we are doing here to-day, each anything that is right in his own eyes,
New Life Version   
You will not do at all the things we are doing here today, for every man is doing whatever is right in his own eyes.
The Voice Bible   
Right now we’re letting everyone do as he or she sees fit here with unregulated sacrifices,
Living Bible   
“You will no longer go your own way as you do now, everyone doing whatever he thinks is right;
New Catholic Bible   
You are not to do things the way we do them today, that each person does as he sees fit,
Legacy Standard Bible   
“You shall not do at all what we are doing here today, every man doing whatever is right in his own eyes;
Jubilee Bible 2000   
Ye shall not do after all the things that we do here this day, each man doing what seems right in his own eyes,
Christian Standard Bible   
“You are not to do as we are doing here today; everyone is doing whatever seems right in his own sight.
Amplified Bible © 1954   
You shall not do according to all we do here [in the camp] this day, every man doing whatever looks right in his own eyes.
New Century Version   
Do not worship the way we have been doing today, each person doing what he thinks is right.
The Message   
Don’t continue doing things the way we’re doing them at present, each of us doing as we wish. Until now you haven’t arrived at the goal, the resting place, the inheritance that God, your God, is giving you. But the minute you cross the Jordan River and settle into the land God, your God, is enabling you to inherit, he’ll give you rest from all your surrounding enemies. You’ll be able to settle down and live in safety.
Evangelical Heritage Version ™   
Do not in any way do what we are doing here today, that is, each person doing whatever is right in his own eyes,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall not act as we are acting here today, all of us according to our own desires,
Good News Translation®   
“When that time comes, you must not do as you have been doing. Until now you have all been worshiping as you please,
Wycliffe Bible   
Ye shall not do there those things which we do here today, each man that that seemeth rightful to himself.
Contemporary English Version   
Soon you will cross the Jordan, and the Lord will help you conquer your enemies and let you live in peace, there in the land he has given you. But after you are settled, life will be different. You must not offer sacrifices just anywhere you want to. Instead, the Lord will choose a place somewhere in Israel where you must go to worship him. All of your sacrifices and offerings must be taken there, including sacrifices to please the Lord and any gift you promise or voluntarily give him. That's where you must also take one tenth of your grain, wine, and olive oil, as well as the first-born of your cattle, sheep, and goats. You and your family and servants will eat your gifts and sacrifices and celebrate there at the place of worship, because the Lord your God has made you successful in everything you have done. And since Levites will not have any land of their own, you must ask some of them to come along and celebrate with you. Sometimes you may want to kill an animal for food and not as a sacrifice. If the Lord has blessed you and given you enough cows or sheep or goats, then you can butcher one of them where you live. You can eat it just like the meat from a deer or gazelle that you kill when you go hunting. And even those people who are unclean and unfit for worship can have some of the meat. But you must not eat the blood of any animal—let the blood drain out on the ground.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall not do according to all that we are doing here this day, every man doing whatever is right in his own eyes;
New Revised Standard Version Updated Edition   
“You shall not act as we are acting here today, all of us according to our own desires,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall not act as we are acting here today, all of us according to our own desires,
Common English Bible © 2011   
Don’t act like we’ve been acting here lately—everyone doing what seems right to them—
Amplified Bible © 2015   
“You shall not do at all what we are doing here [in the camp] today, every man doing whatever is right in his [own] eyes.
English Standard Version Anglicised   
“You shall not do according to all that we are doing here today, everyone doing whatever is right in his own eyes,
New American Bible (Revised Edition)   
You shall not do as we are doing here today, everyone doing what is right in their own sight,
New American Standard Bible   
“You shall not do at all what we are doing here today, everyone doing whatever is right in his own eyes;
The Expanded Bible   
Do not ·worship [act] the way we have been ·doing [acting] today, each person doing what ·he thinks is right [L is right/virtuous in his own eyes].
Tree of Life Version   
You will not do all the things as we are doing here today—everyone doing what is right in his own eyes.
Revised Standard Version   
You shall not do according to all that we are doing here this day, every man doing whatever is right in his own eyes;
New International Reader's Version   
You must not do as we’re doing here today. All of us are doing only what we think is right.
BRG Bible   
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.
Complete Jewish Bible   
You will not do things the way we do them here today, where everyone does whatever in his own opinion seems right;
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall not act as we are acting here today, all of us according to our own desires,
Orthodox Jewish Bible   
Ye shall not do after all the things that we do here today, ish koh hayashar be’einav (every man whatsoever is right in his own eyes).
Names of God Bible   
Never worship in the way that it’s being done here today, where everyone does whatever he considers right.
Modern English Version   
You are not to do all the things that we are doing here today, where every man does whatever is right in his own eyes.
Easy-to-Read Version   
“You must not continue to worship the way we have been worshiping. Until now each of us has been worshiping God any way we wanted.
International Children’s Bible   
Do not worship the way we have been doing today. Each person does what he thinks is right.
Lexham English Bible   
“You must not do just as we are doing here today, each according to all that is right in his eyes.
New International Version - UK   
You are not to do as we do here today, everyone doing as they see fit,