Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 13:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואת כל שללה תקבץ אל תוך רחבה ושרפת באש את העיר ואת כל שללה כליל ליהוה אלהיך והיתה תל עולם לא תבנה עוד
Hebrew - Transliteration via code library   
vAt kl SHllh tqbTS Al tvk rKHbh vSHrpt bASH At h`yr vAt kl SHllh klyl lyhvh Alhyk vhyth tl `vlm lA tbnh `vd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quicquid etiam supellectilis fuerit congregabis in medium platearum eius et cum ipsa civitate succendes ita ut universa consumas Domino Deo tuo et sit tumulus sempiternus non aedificabitur amplius

King James Variants
American King James Version   
And you shall gather all the spoil of it into the middle of the street thereof, and shall burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD your God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.
King James 2000 (out of print)   
And you shall gather all the spoil of it into the midst of its street, and shall burn with fire the city, and all the spoil thereof, unto the LORD your God: and it shall be a heap forever; it shall not be built again.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.
Authorized (King James) Version   
And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the Lord thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.
New King James Version   
And you shall gather all its plunder into the middle of the street, and completely burn with fire the city and all its plunder, for the Lord your God. It shall be a heap forever; it shall not be built again.
21st Century King James Version   
And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city and all the spoil thereof every whit for the Lord thy God. And it shall be a heap for ever; it shall not be built again.

Other translations
American Standard Version   
And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, unto Jehovah thy God: and it shall be a heap for ever; it shall not be built again.
Darby Bible Translation   
And all the spoil of it shalt thou gather into the midst of the open place thereof, and shalt burn the city with fire, and all the spoil thereof, wholly to Jehovah thy God; and it shall be a heap for ever; it shall not be built again.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And all the household goods that are there, thou shalt gather together in the midst of the streets thereof, and shalt burn them with the city itself, so as to consume all for the Lord thy God, and that it be a heap for ever: it shall be built no more.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, unto the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.
English Standard Version Journaling Bible   
You shall gather all its spoil into the midst of its open square and burn the city and all its spoil with fire, as a whole burnt offering to the LORD your God. It shall be a heap forever. It shall not be built again.
God's Word   
Gather their goods into the middle of the city square. Then burn their city and all their goods as a burnt offering to the LORD your God. It must remain a mound of ruins and never be rebuilt.
Holman Christian Standard Bible   
You are to gather all its spoil in the middle of the city square and completely burn up the city and all its spoil for the LORD your God. The city must remain a mound of ruins forever; it is not to be rebuilt.
International Standard Version   
Gather whatever you've taken as spoils at the public square of the town, then burn the town, along with whatever you've taken, as an offering to the LORD your God. It will remain a permanent mound of ruins, never to be rebuilt again.
NET Bible   
You must gather all of its plunder into the middle of the plaza and burn the city and all its plunder as a whole burnt offering to the LORD your God. It will be an abandoned ruin forever--it must never be rebuilt again.
New American Standard Bible   
"Then you shall gather all its booty into the middle of its open square and burn the city and all its booty with fire as a whole burnt offering to the LORD your God; and it shall be a ruin forever. It shall never be rebuilt.
New International Version   
You are to gather all the plunder of the town into the middle of the public square and completely burn the town and all its plunder as a whole burnt offering to the LORD your God. That town is to remain a ruin forever, never to be rebuilt,
New Living Translation   
Then you must pile all the plunder in the middle of the open square and burn it. Burn the entire town as a burnt offering to the LORD your God. That town must remain a ruin forever; it may never be rebuilt.
Webster's Bible Translation   
And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of its street, and shalt burn with fire the city, and all the spoil of it every whit, for the LORD thy God: and it shall be a heap forever; it shalt not be built again.
The World English Bible   
You shall gather all its spoil into the midst of its street, and shall burn with fire the city, and all its spoil every whit, to Yahweh your God: and it shall be a heap forever; it shall not be built again.
EasyEnglish Bible   
You must put all the valuable things in a heap in the town's public place. Then burn down the whole town as an offering to the Lord your God. Leave the town as a heap of stones. Nobody must ever build it again.
Young‘s Literal Translation   
and all its spoil thou dost gather unto the midst of its broad place, and hast burned with fire the city and all its spoil completely, before Jehovah thy God, and it hath been a heap age-during, it is not built any more;
New Life Version   
Then gather all that is left into the center of the city. Burn the city and all that is left in it with fire as a whole burnt gift to the Lord your God. It will be destroyed forever. It will never be built again.
The Voice Bible   
Pile all the city’s goods in the middle of the public square, and then burn down the whole city and everything in it. This will be a burnt offering showing your complete loyalty to the Eternal your God. That city must never be rebuilt; let it remain a ruin forever.
Living Bible   
Afterwards you must pile all the booty into the middle of the street and burn it, then put the entire city to the torch, as a burnt offering to Jehovah your God. That city shall forever remain a lifeless mound and may never be rebuilt.
New Catholic Bible   
you are to put the inhabitants of that city to the sword and you are to demolish it. Destroy everything in it, even killing the cattle with the edge of the sword.
Legacy Standard Bible   
Then you shall gather all its spoil into the middle of its open square and burn the city and all its spoil with fire as a whole burnt offering to Yahweh your God; and it shall be a ruin forever. It shall never be rebuilt.
Jubilee Bible 2000   
And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of its plaza and shalt burn the city with fire and all the spoil thereof, all of it, unto the LORD thy God; and it shall be a heap for ever; it shall never be built again.
Christian Standard Bible   
You are to gather all its spoil in the middle of the city square and completely burn the city and all its spoil for the Lord your God. The city is to remain a mound of ruins forever; it is not to be rebuilt.
Amplified Bible © 1954   
And you shall collect all its spoil into the midst of its open square and shall burn the city with fire with every bit of its spoil [as a whole burnt offering] to the Lord your God. It shall be a heap [of ruins] forever; it shall not be built again.
New Century Version   
Gather up everything those people owned, and put it in the middle of the city square. Then completely burn the city and everything they owned as a burnt offering to the Lord your God. That city should never be rebuilt; let it be ruined forever.
The Message   
When word comes in from one of your cities that God, your God, is giving you to live in, reporting that evil men have gotten together with some of the citizens of the city and have broken away, saying, “Let’s go and worship other gods” (gods you know nothing about), then you must conduct a careful examination. Ask questions, investigate. If it turns out that the report is true and this abomination did in fact take place in your community, you must execute the citizens of that town. Kill them, setting that city apart for holy destruction: the city and everything in it including its animals. Gather the plunder in the middle of the town square and burn it all—town and plunder together up in smoke, a holy sacrifice to God, your God. Leave it there, ashes and ruins. Don’t build on that site again. And don’t let any of the plunder devoted to holy destruction stick to your fingers. Get rid of it so that God may turn from anger to compassion, generously making you prosper, just as he promised your ancestors.
Evangelical Heritage Version ™   
Gather all its plunder at the center of its town square. Then burn the city and all its plunder as a whole burnt offering to the Lord your God. It is to be a permanent mound of ruins, never to be rebuilt.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
All of its spoil you shall gather into its public square; then burn the town and all its spoil with fire, as a whole burnt offering to the Lord your God. It shall remain a perpetual ruin, never to be rebuilt.
Good News Translation®   
Bring together all the possessions of the people who live there and pile them up in the town square. Then burn the town and everything in it as an offering to the Lord your God. It must be left in ruins forever and never again be rebuilt.
Wycliffe Bible   
Also whatever thing of purtenance of household is found there, thou shalt gather it together in [the] midst of the streets thereof, and thou shalt burn it with that city, so that thou waste all things before thy Lord God, and it be a burial everlasting; it shall no more be builded. (And whatever thing of purtenance of household is found there, thou shalt gather it together in the middle of its streets, or in the town square, and thou shalt burn all those things along with that city, so that thou destroy all those things before the Lord thy God, and it shall be an everlasting burial; that city shall never be rebuilt.)
Contemporary English Version   
Gather all the possessions of the people who lived there, and pile them up in the marketplace, without keeping anything for yourself. Set the pile and the whole town on fire, and don't ever rebuild the town. The whole town will be a sacrifice to the Lord your God. Then he won't be angry anymore, and he will have mercy on you and make your nation stronger, just as he promised your ancestors.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall gather all its spoil into the midst of its open square, and burn the city and all its spoil with fire, as a whole burnt offering to the Lord your God; it shall be a heap for ever, it shall not be built again.
New Revised Standard Version Updated Edition   
All of its spoil you shall gather into its public square, then burn the town and all its spoil with fire as a whole burnt offering to the Lord your God. It shall remain a perpetual ruin, never to be rebuilt.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
All of its spoil you shall gather into its public square; then burn the town and all its spoil with fire, as a whole burnt-offering to the Lord your God. It shall remain a perpetual ruin, never to be rebuilt.
Common English Bible © 2011   
Gather all the plunder into the middle of the town’s square. Then burn the city and all of its plunder as an entirely burned offering to the Lord your God. It must remain a heap of rubble forever. It must not be rebuilt.
Amplified Bible © 2015   
Then you shall collect all its spoil (plunder) into the middle of its open square and burn the city and set fire to the spoil as a whole burnt offering to the Lord your God. It shall be a ruin forever. It shall not be built again.
English Standard Version Anglicised   
You shall gather all its spoil into the midst of its open square and burn the city and all its spoil with fire, as a whole burnt offering to the Lord your God. It shall be a heap for ever. It shall not be built again.
New American Bible (Revised Edition)   
you shall put the inhabitants of that city to the sword, placing the city and all that is in it, even its livestock, under the ban.
New American Standard Bible   
Then you shall gather all its plunder into the middle of its public square, and burn the city and all its plunder with fire as a whole burnt offering to the Lord your God; and it shall be a ruin forever. It shall never be rebuilt.
The Expanded Bible   
Gather up ·everything those people owned [L all its plunder], and put it in the middle of the city square. Then completely burn the city and ·everything they owned [L all its plunder] as a burnt offering [Lev. 1:1–17] to the Lord your God. That city should never be rebuilt; let it be ·ruined [a ruin heap] forever.
Tree of Life Version   
you will surely strike down the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its livestock with the sword.
Revised Standard Version   
You shall gather all its spoil into the midst of its open square, and burn the city and all its spoil with fire, as a whole burnt offering to the Lord your God; it shall be a heap for ever, it shall not be built again.
New International Reader's Version   
You must gather all the goods of that town into the middle of the main street. You must burn the town completely. You must burn up everything in it. It’s a whole burnt offering to the Lord your God. The town must remain a pile of stones forever. It must never be built again.
BRG Bible   
And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the Lord thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.
Complete Jewish Bible   
you must put the inhabitants of that city to death with the sword, destroying it completely with the sword, everything in it, including its livestock.
New Revised Standard Version, Anglicised   
All of its spoil you shall gather into its public square; then burn the town and all its spoil with fire, as a whole burnt-offering to the Lord your God. It shall remain a perpetual ruin, never to be rebuilt.
Orthodox Jewish Bible   
And thou shalt gather all the plunder of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with eish the town, and all the plunder thereof completely for Hashem Eloheicha; and it shall be a tel olam (heap forever); it shall not be built again.
Names of God Bible   
Gather their goods into the middle of the city square. Then burn their city and all their goods as a burnt offering to Yahweh your Elohim. It must remain a mound of ruins and never be rebuilt.
Modern English Version   
You must gather all the spoils of it into the middle of the street and burn the city with fire along with all the spoils within it for the Lord your God, and it will be a heap forever. It must not be rebuilt.
Easy-to-Read Version   
You must gather up everything of value and take it to the center of the city. Burn the whole city and everything in it as a burnt offering to the Lord your God. You must turn that city into an empty pile of rocks forever, and that city must never be rebuilt.
International Children’s Bible   
Gather up everything those people owned. Put it in the middle of the city square. Then completely burn the city and everything they owned. It will be a burnt offering to the Lord your God. That city should never be rebuilt. Let it be ruined forever.
Lexham English Bible   
And then you shall gather all of its booty into the middle of its public square, and you shall burn the town and all of its war-booty totally for Yahweh your God, and it shall be a pile of rubble forever; it shall not be built again.
New International Version - UK   
You are to gather all the plunder of the town into the middle of the public square and completely burn the town and all its plunder as a whole burnt offering to the Lord your God. That town is to remain a ruin for ever, never to be rebuilt,