Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 13:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובא האות והמופת אשר דבר אליך לאמר נלכה אחרי אלהים אחרים אשר לא ידעתם--ונעבדם
Hebrew - Transliteration via code library   
vbA hAvt vhmvpt ASHr dbr Alyk lAmr nlkh AKHry Alhym AKHrym ASHr lA yd`tm--vn`bdm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et evenerit quod locutus est et dixerit tibi eamus et sequamur deos alienos quos ignoras et serviamus eis

King James Variants
American King James Version   
And the sign or the wonder come to pass, whereof he spoke to you, saying, Let us go after other gods, which you have not known, and let us serve them;
King James 2000 (out of print)   
And the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke unto you, and he says, Let us go after other gods, which you have not known, and let us serve them;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
Authorized (King James) Version   
and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
New King James Version   
and the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke to you, saying, ‘Let us go after other gods’—which you have not known—‘and let us serve them,’
21st Century King James Version   
and the sign or the wonder come to pass whereof he spoke unto thee, saying, ‘Let us go after other gods which thou hast not known, and let us serve them,’

Other translations
American Standard Version   
and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
Darby Bible Translation   
and the sign or the wonder come to pass that he told unto thee, when he said, Let us go after other gods, whom thou hast not known, and let us serve them,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And that come to pass which he spoke, and he say to thee: Let us go and follow strange gods, which thou knowest not, and let us serve them:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
English Standard Version Journaling Bible   
and the sign or wonder that he tells you comes to pass, and if he says, ‘Let us go after other gods,’ which you have not known, ‘and let us serve them,’
God's Word   
What he predicts may even take place. But don't listen to that prophet or dreamer if he says, "Let's worship and serve other gods." (Those gods may be gods you've never heard of.)
Holman Christian Standard Bible   
and that sign or wonder he has promised you comes about, but he says, 'Let us follow other gods,' which you have not known, 'and let us worship them,'
International Standard Version   
that takes place, and then he may tell you, 'Let's follow other gods (whom you have not known) and let's serve them.' Even though the sign or portent comes to pass,
NET Bible   
and the sign or wonder should come to pass concerning what he said to you, namely, "Let us follow other gods"--gods whom you have not previously known--"and let us serve them."
New American Standard Bible   
and the sign or the wonder comes true, concerning which he spoke to you, saying, 'Let us go after other gods (whom you have not known) and let us serve them,'
New International Version   
and if the sign or wonder spoken of takes place, and the prophet says, "Let us follow other gods" (gods you have not known) "and let us worship them,"
New Living Translation   
and the predicted signs or miracles occur. If they then say, 'Come, let us worship other gods'--gods you have not known before--
Webster's Bible Translation   
And the sign or the wonder shall come to pass, of which he spoke to thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
The World English Bible   
and the sign or the wonder come to pass, of which he spoke to you, saying, "Let us go after other gods" (which you have not known) "and let us serve them;"
EasyEnglish Bible   
He may say that you should start to worship other gods that you did not know about before. The miracles may happen, as he promised,
Young‘s Literal Translation   
and the sign and the wonder hath come which he hath spoken of unto thee, saying, Let us go after other gods (which thou hast not known), and serve them,
New Life Version   
And what he tells you will happen might come true. But if he says to you, ‘Let us follow other gods (whom you have not known) and let us worship them,’
The Voice Bible   
Moses: Suppose someone who claims to be a prophet, or to have inspired dreams, stands up and tells all of you that some unusual, significant sign or wonder is going to happen, and also says, “I’m here to let you know about some other gods you should be worshiping.” What if the thing that person has predicted actually happens?
Living Bible   
and if his predictions come true but he says, ‘Come, let us worship the gods of the other nations,’
New Catholic Bible   
If a prophet or one who foretells the future through dreams arises among you and performs some miraculous sign or wonder
Legacy Standard Bible   
and the sign or the wonder comes true, concerning which he spoke to you, saying, ‘Let us walk after other gods (whom you have not known) and let us serve them,’
Jubilee Bible 2000   
and the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them,
Christian Standard Bible   
and that sign or wonder he has promised you comes about, but he says, ‘Let’s follow other gods,’ which you have not known, ‘and let’s worship them,’
Amplified Bible © 1954   
And the sign or the wonder he foretells to you comes to pass, and if he says, Let us go after other gods—gods you have not known—and let us serve them,
New Century Version   
The miracle or sign might even happen, and then they might say, “Let’s serve other gods” (gods you have not known) “and let’s worship them.”
The Message   
When a prophet or visionary gets up in your community and gives out a miracle-sign or wonder, and the miracle-sign or wonder that he gave out happens and he says, “Let’s follow other gods” (these are gods you know nothing about), “let’s worship them,” don’t pay any attention to what that prophet or visionary says. God, your God, is testing you to find out if you totally love him with everything you have in you. You are to follow only God, your God, hold him in deep reverence, keep his commandments, listen obediently to what he says, serve him—hold on to him for dear life!
Evangelical Heritage Version ™   
and the sign or wonder that he promised you comes true, and he says, “Let’s go after other gods that you do not know, and let’s serve them,”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and the omens or the portents declared by them take place, and they say, “Let us follow other gods” (whom you have not known) “and let us serve them,”
Good News Translation®   
in order to lead you to worship and serve gods that you have not worshiped before. Even if what they promise comes true,
Wycliffe Bible   
and this thing that he said befalleth, and he saith to thee, Go we, and follow we alien gods, which thou knowest not, and serve we them, (and what he said befalleth, and then he saith to thee, Now let us go, and follow foreign, or other, gods, which thou knowest not, and let us serve them,)
Contemporary English Version   
Someday a prophet may come along who is able to perform miracles or tell what will happen in the future. Then the prophet may say, “Let's start worshiping some new gods—some gods that we know nothing about.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and the sign or wonder which he tells you comes to pass, and if he says, ‘Let us go after other gods,’ which you have not known, ‘and let us serve them,’
New Revised Standard Version Updated Edition   
and the omens or the portents declared by them take place, and they say, ‘Let us follow other gods’ (whom you have not known) ‘and let us serve them,’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and the omens or the portents declared by them take place, and they say, ‘Let us follow other gods’ (whom you have not known) ‘and let us serve them’,
Common English Bible © 2011   
and the sign or wonder that was spoken actually occurs; if he says: “Come on! We should follow other gods”—ones you haven’t experienced—“and we should worship them,”
Amplified Bible © 2015   
and the sign or the wonder which he spoke (foretold) to you comes to pass, and if he says, ‘Let us follow after other gods (whom you have not known) and let us serve and worship them,’
English Standard Version Anglicised   
and the sign or wonder that he tells you comes to pass, and if he says, ‘Let us go after other gods’, which you have not known, ‘and let us serve them’,
New American Bible (Revised Edition)   
If there arises in your midst a prophet or a dreamer who promises you a sign or wonder,
New American Standard Bible   
and the sign or the wonder comes true, of which he spoke to you, saying, ‘Let’s follow other gods (whom you have not known) and let’s serve them,’
The Expanded Bible   
The sign or ·miracle [wonder] might even happen, and then they might say, “Let’s serve other gods” (gods you have not known) “and let’s ·worship [L go after] them.”
Tree of Life Version   
“Suppose a prophet or a dreamer of dreams rises up among you and gives you a sign or wonder,
Revised Standard Version   
and the sign or wonder which he tells you comes to pass, and if he says, ‘Let us go after other gods,’ which you have not known, ‘and let us serve them,’
New International Reader's Version   
The sign or amazing thing he has spoken about might really take place. And then the prophet might say, “Let’s serve other gods. Let’s worship them.” But you haven’t known anything about those gods before.
BRG Bible   
And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
Complete Jewish Bible   
“If a prophet or someone who gets messages while dreaming arises among you and he gives you a sign or wonder,
New Revised Standard Version, Anglicised   
and the omens or the portents declared by them take place, and they say, ‘Let us follow other gods’ (whom you have not known) ‘and let us serve them’,
Orthodox Jewish Bible   
And the ot (sign) or the mofet (wonder) come to pass, whereof he spoke unto thee, saying, Let us go after elohim acherim, which thou hast not known, and let us serve them;
Names of God Bible   
What he predicts may even take place. But don’t listen to that prophet or dreamer if he says, “Let’s worship and serve other gods.” (Those gods may be gods you’ve never heard of.)
Modern English Version   
and the sign or the wonder comes to pass concerning that which he spoke to you, saying, “Let us go after other gods,” which you have not known, “and let us serve them,”
Easy-to-Read Version   
And the sign or miracle they told you about might come true. Then they might ask you to follow other gods (gods you don’t know) and say to you, ‘Let’s serve these gods!’
International Children’s Bible   
The miracle or sign might even happen. Then he might say, “Let’s serve other gods.” (These are gods you have not known.) “And let’s worship them.”
Lexham English Bible   
and the sign or the wonder comes about that he spoke to you, saying, ‘Let us go after other gods (those whom you have not known), and let us serve them,’
New International Version - UK   
and if the sign or wonder spoken of takes place, and the prophet says, ‘Let us follow other gods’ (gods you have not known) ‘and let us worship them,’