Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 15:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מקץ שבע שנים תעשה שמטה
Hebrew - Transliteration via code library   
mqTS SHb` SHnym t`SHh SHmth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
septimo anno facies remissionem

King James Variants
American King James Version   
At the end of every seven years you shall make a release.
King James 2000 (out of print)   
At the end of every seven years you shall make a release.
King James Bible (Cambridge, large print)   
At the end of every seven years thou shalt make a release.
Authorized (King James) Version   
At the end of every seven years thou shalt make a release.
New King James Version   
“At the end of every seven years you shall grant a release of debts.
21st Century King James Version   
“At the end of every seven years thou shalt make a release.

Other translations
American Standard Version   
At the end of every seven years thou shalt make a release.
Darby Bible Translation   
At the end of seven years thou shalt make a release,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In the seventh year thou shalt make a remission,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
At the end of every seven years thou shalt make a release.
English Standard Version Journaling Bible   
“At the end of every seven years you shall grant a release.
God's Word   
At the end of every seven years, you must cancel debts.
Holman Christian Standard Bible   
At the end of every seven years you must cancel debts.
International Standard Version   
"You must cancel your debts at the end of every seventh year.
NET Bible   
At the end of every seven years you must declare a cancellation of debts.
New American Standard Bible   
"At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.
New International Version   
At the end of every seven years you must cancel debts.
New Living Translation   
"At the end of every seventh year you must cancel the debts of everyone who owes you money.
Webster's Bible Translation   
At the end of every seven years thou shalt make a release.
The World English Bible   
At the end of every seven years you shall make a release.
EasyEnglish Bible   
At the end of every seven years you must remove the debts of people that you have lent money to.
Young‘s Literal Translation   
`At the end of seven years thou dost make a release,
New Life Version   
“At the end of every seven years you must do away with debts that are owed.
The Voice Bible   
Moses: At the end of every seventh year, cancel all debts.
Living Bible   
“At the end of every seventh year there is to be a canceling of all debts!
New Catholic Bible   
At the end of every seven years you are to cancel debts.
Legacy Standard Bible   
“At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.
Jubilee Bible 2000   
At the end of every seven years thou shalt make a release.
Christian Standard Bible   
“At the end of every seven years you must cancel debts.
Amplified Bible © 1954   
At the end of every seven years you shall grant a release.
New Century Version   
At the end of every seven years, you must tell those who owe you anything that they do not have to pay you back.
The Message   
At the end of every seventh year, cancel all debts. This is the procedure: Everyone who has lent money to a neighbor writes it off. You must not press your neighbor or his brother for payment: All-Debts-Are-Canceled—God says so. You may collect payment from foreigners, but whatever you have lent to your fellow Israelite you must write off.
Evangelical Heritage Version ™   
At the end of seven years grant a release.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Every seventh year you shall grant a remission of debts.
Good News Translation®   
“At the end of every seventh year you are to cancel the debts of those who owe you money.
Wycliffe Bible   
In the seventh year thou shalt make (a) remission, (In the seventh year thou shalt make a forgiveness of debts,)
Contemporary English Version   
Every seven years you must announce, “The Lord says loans do not need to be paid back.” Then if you have loaned money to another Israelite, you can no longer ask for payment.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“At the end of every seven years you shall grant a release.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Every seventh year you shall grant a remission of debts.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Every seventh year you shall grant a remission of debts.
Common English Bible © 2011   
Every seventh year you must cancel all debts.
Amplified Bible © 2015   
“At the end of every seven years you shall grant a release (remission, pardon) from debt.
English Standard Version Anglicised   
“At the end of every seven years you shall grant a release.
New American Bible (Revised Edition)   
At the end of every seven-year period you shall have a remission of debts,
New American Standard Bible   
“At the end of every seven years you shall grant a release of debts.
The Expanded Bible   
At the end of every seven years, you must ·tell those who owe you anything that they do not have to pay you back [grant remission of debts; Ex. 23:10–11].
Tree of Life Version   
“At the end of every seven years you are to cancel debts.
Revised Standard Version   
“At the end of every seven years you shall grant a release.
New International Reader's Version   
At the end of every seven years you must forgive people what they owe you.
BRG Bible   
At the end of every seven years thou shalt make a release.
Complete Jewish Bible   
(vi) “At the end of every seven years you are to have a sh’mittah.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Every seventh year you shall grant a remission of debts.
Orthodox Jewish Bible   
At the end of every shevat shanim thou shalt make a shemittah (release).
Names of God Bible   
At the end of every seven years, you must cancel debts.
Modern English Version   
At the end of every seven years you shall grant a relinquishing of debts.
Easy-to-Read Version   
“At the end of every seven years, you must cancel debts.
International Children’s Bible   
At the end of every seven years, you must forget about collecting what people owe you.
Lexham English Bible   
“At the end of seven years you shall grant a remission of debt.
New International Version - UK   
At the end of every seven years you must cancel debts.