Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 18:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נביא מקרבך מאחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך אליו תשמעון
Hebrew - Transliteration via code library   
nbyA mqrbk mAKHyk kmny yqym lk yhvh Alhyk Alyv tSHm`vn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
prophetam de gente tua et de fratribus tuis sicut me suscitabit tibi Dominus Deus tuus ipsum audies

King James Variants
American King James Version   
The LORD your God will raise up to you a Prophet from the middle of you, of your brothers, like to me; to him you shall listen;
King James 2000 (out of print)   
The LORD your God will raise up unto you a Prophet from the midst of you, of your brethren, like unto me; unto him you shall hearken;
King James Bible (Cambridge, large print)   
The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
Authorized (King James) Version   
The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
New King James Version   
“The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from your midst, from your brethren. Him you shall hear,
21st Century King James Version   
“The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, from thy brethren, like unto me. Unto Him ye shall hearken,

Other translations
American Standard Version   
Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
Darby Bible Translation   
Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him shall ye hearken;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord thy God will raise up to thee a PROPHET of thy nation and of thy brethren like unto me: him thou shalt hear:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The LORD thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
English Standard Version Journaling Bible   
“The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers—it is to him you shall listen—
God's Word   
The LORD your God will send you a prophet, an Israelite like me. You must listen to him.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.
International Standard Version   
"The LORD your God will raise up a prophet like me for you from among your relatives. You must listen to him,
NET Bible   
The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you--from your fellow Israelites; you must listen to him.
New American Standard Bible   
"The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your countrymen, you shall listen to him.
New International Version   
The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.
New Living Translation   
Moses continued, "The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your fellow Israelites. You must listen to him.
Webster's Bible Translation   
The LORD thy God will raise up to thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like to me; to him ye shall hearken.
The World English Bible   
Yahweh your God will raise up to you a prophet from the midst of you, of your brothers, like me. You shall listen to him.
EasyEnglish Bible   
One day, the Lord your God will send to you a prophet like me. He will come from among your own people. You must listen to him.
Young‘s Literal Translation   
`A prophet out of thy midst, out of thy brethren, like to me, doth Jehovah thy God raise up to thee -- unto him ye hearken;
New Life Version   
“The Lord your God will give you a man who speaks for God like me from among your own brothers. You must listen to him.
The Voice Bible   
He will raise up from among your own people a prophet who will be like me. Listen to him.
Living Bible   
“Instead, he will raise up for you a prophet like me, an Israeli, a man to whom you must listen and whom you must obey.
New Catholic Bible   
The Lord, your God, will raise up from among your countrymen a prophet who will do what I have done for you, and you will listen to him.
Legacy Standard Bible   
“Yahweh your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers; you shall listen to him.
Jubilee Bible 2000   
The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken,
Christian Standard Bible   
“The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.
Amplified Bible © 1954   
The Lord your God will raise up for you a prophet (Prophet) from the midst of your brethren like me [Moses]; to him you shall listen.
New Century Version   
The Lord your God will give you a prophet like me, who is one of your own people. Listen to him.
The Message   
God, your God, is going to raise up a prophet for you. God will raise him up from among your kinsmen, a prophet like me. Listen obediently to him. This is what you asked God, your God, for at Horeb on the day you were all gathered at the mountain and said, “We can’t hear any more from God, our God; we can’t stand seeing any more fire. We’ll die!”
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brother Israelites. Listen to him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you shall heed such a prophet.
Good News Translation®   
Instead, he will send you a prophet like me from among your own people, and you are to obey him.
Wycliffe Bible   
Thy Lord God shall raise a prophet of thy folk, and of thy brethren, as me, to thee, (and) thou shalt hear him; (The Lord thy God shall raise up a prophet like me, for thee, from thy nation, or thy people, yea, one of thy brothers, or one of thy kinsmen, and thou shalt listen to him;)
Contemporary English Version   
Instead, he will choose one of your own people to be a prophet just like me, and you must do what that prophet says.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brethren—him you shall heed—
New Revised Standard Version Updated Edition   
“The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you shall heed such a prophet.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you shall heed such a prophet.
Common English Bible © 2011   
The Lord your God will raise up a prophet like me from your community, from your fellow Israelites. He’s the one you must listen to.
Amplified Bible © 2015   
“The Lord your God will raise up for you a prophet like me [Moses] from among you, from your countrymen (brothers, brethren). You shall listen to him.
English Standard Version Anglicised   
“The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers—it is to him you shall listen—
New American Bible (Revised Edition)   
A prophet like me will the Lord, your God, raise up for you from among your own kindred; that is the one to whom you shall listen.
New American Standard Bible   
“The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your countrymen; to him you shall listen.
The Expanded Bible   
The Lord your God will ·give [L raise up for] you a prophet like me, who is one of your own ·people [relatives; brothers; C ultimately Jesus]. Listen to him [Acts 3:25–26; 7:37].
Tree of Life Version   
“Adonai your God will raise up for you a prophet like me from your midst—from your brothers. To him you must listen.
Revised Standard Version   
“The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brethren—him you shall heed—
New International Reader's Version   
The Lord your God will raise up for you a prophet like me. He will be one of your own people. You must listen to him.
BRG Bible   
The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
Complete Jewish Bible   
“Adonai will raise up for you a prophet like me from among yourselves, from your own kinsmen. You are to pay attention to him,
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you shall heed such a prophet.
Orthodox Jewish Bible   
Hashem Eloheicha will raise up unto thee a Navi from among thee, of thy achim, kamoni (like me [Moshe, Ex 32:30]); unto him ye must listen;
Names of God Bible   
Yahweh your Elohim will send you a prophet, an Israelite like me. You must listen to him.
Modern English Version   
The Lord your God will raise up for you a prophet from the midst of you, of your brothers, like me. You must listen to him.
Easy-to-Read Version   
The Lord your God will send to you a prophet. This prophet will come from among your own people, and he will be like me. You must listen to him.
International Children’s Bible   
The Lord your God will give you a prophet like me. He will be one of your own people. Listen to him.
Lexham English Bible   
“Yahweh your God will raise up for you a prophet like me from your midst, from your countrymen, and to him you shall listen.
New International Version - UK   
The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.