Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 18:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וכי תאמר בלבבך איכה נדע את הדבר אשר לא דברו יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vky tAmr blbbk Aykh nd` At hdbr ASHr lA dbrv yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod si tacita cogitatione responderis quomodo possum intellegere verbum quod non est locutus Dominus

King James Variants
American King James Version   
And if you say in your heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken?
King James 2000 (out of print)   
And if you say in your heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
Authorized (King James) Version   
And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the Lord hath not spoken?
New King James Version   
And if you say in your heart, ‘How shall we know the word which the Lord has not spoken?’—
21st Century King James Version   
And if thou say in thine heart, ‘How shall we know the word which the Lord hath not spoken?’—

Other translations
American Standard Version   
And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken?
Darby Bible Translation   
And if thou say in thy heart, How shall we know the word that Jehovah hath not spoken?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And if in silent thought thou answer: How shall I know the word that the Lord hath not spoken?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
English Standard Version Journaling Bible   
And if you say in your heart, ‘How may we know the word that the LORD has not spoken?’—
God's Word   
You may be wondering, "How can we recognize that the LORD didn't speak this message?"
Holman Christian Standard Bible   
You may say to yourself, 'How can we recognize a message the LORD has not spoken?'
International Standard Version   
Now you may ask yourselves, 'How will we be able to discern that the LORD has not spoken?'
NET Bible   
Now if you say to yourselves, 'How can we tell that a message is not from the LORD?'--
New American Standard Bible   
"You may say in your heart, 'How will we know the word which the LORD has not spoken?'
New International Version   
You may say to yourselves, "How can we know when a message has not been spoken by the LORD?"
New Living Translation   
"But you may wonder, 'How will we know whether or not a prophecy is from the LORD?'
Webster's Bible Translation   
And if thou shalt say in thy heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
The World English Bible   
If you say in your heart, "How shall we know the word which Yahweh has not spoken?"
EasyEnglish Bible   
You may say to yourselves, ‘How can we know when a message has not come from the Lord?’
Young‘s Literal Translation   
`And when thou sayest in thy heart, How do we know the word which Jehovah hath not spoken? --
New Life Version   
You may say to yourselves, ‘How can we know which words the Lord has not spoken?’
The Voice Bible   
Now you may be wondering, “How will we recognize something He hasn’t commanded a prophet to say?”
Living Bible   
If you wonder, ‘How shall we know whether the prophecy is from the Lord or not?’
New Catholic Bible   
You might say to yourself, “How can we know that the Lord did not speak the message?”
Legacy Standard Bible   
Now you may say in your heart, ‘How will we know the word which Yahweh has not spoken?’
Jubilee Bible 2000   
And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken?
Christian Standard Bible   
You may say to yourself, ‘How can we recognize a message the Lord has not spoken?’
Amplified Bible © 1954   
And if you say in your [minds and] hearts, How shall we know which words the Lord has not spoken?
New Century Version   
You might be thinking, “How can we know if a message is not from the Lord?”
The Message   
You may be wondering among yourselves, “How can we tell the difference, whether it was God who spoke or not?” Here’s how: If what the prophet spoke in God’s name doesn’t happen, then obviously God wasn’t behind it; the prophet made it up. Forget about him. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
What if you ask yourselves, “How can we know that the Lord has not spoken that word?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You may say to yourself, “How can we recognize a word that the Lord has not spoken?”
Good News Translation®   
“You may wonder how you can tell when a prophet's message does not come from the Lord.
Wycliffe Bible   
That if thou answerest by privy thought, How may I understand the word, which the Lord spake not? (And if thou ask within thyselves, How can we know that the Lord did not speak this word?)
Contemporary English Version   
You may be asking yourselves, “How can we tell if a prophet's message really comes from the Lord?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And if you say in your heart, ‘How may we know the word which the Lord has not spoken?’—
New Revised Standard Version Updated Edition   
You may say to yourself, ‘How can we recognize a word that the Lord has not spoken?’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You may say to yourself, ‘How can we recognize a word that the Lord has not spoken?’
Common English Bible © 2011   
Now, you might be wondering, How will we know which word God hasn’t spoken?
Amplified Bible © 2015   
If you say in your heart, ‘How will we know and recognize the word which the Lord has not spoken?’
English Standard Version Anglicised   
And if you say in your heart, ‘How may we know the word that the Lord has not spoken?’—
New American Bible (Revised Edition)   
Should you say to yourselves, “How can we recognize that a word is one the Lord has not spoken?”,
New American Standard Bible   
And if you say in your heart, ‘How will we recognize the word which the Lord has not spoken?’
The Expanded Bible   
You might be ·thinking [L saying in your heart/mind], “How can we know if a message is not from the Lord?”
Tree of Life Version   
“Now should you say in your heart, ‘How would we recognize the word that Adonai has not spoken?’
Revised Standard Version   
And if you say in your heart, ‘How may we know the word which the Lord has not spoken?’—
New International Reader's Version   
You will say to yourselves, “How can we know when a message hasn’t been spoken by the Lord?”
BRG Bible   
And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the Lord hath not spoken?
Complete Jewish Bible   
You may be wondering, ‘How are we to know if a word has not been spoken by Adonai?’
New Revised Standard Version, Anglicised   
You may say to yourself, ‘How can we recognize a word that the Lord has not spoken?’
Orthodox Jewish Bible   
And if thou say in thine lev, How shall we know the word which Hashem hath not spoken?
Names of God Bible   
You may be wondering, “How can we recognize that Yahweh didn’t speak this message?”
Modern English Version   
And you may say in your heart, “How can we know the word which the Lord has not spoken?”
Easy-to-Read Version   
You might be thinking, ‘How can we know if something a prophet says is not from the Lord?’
International Children’s Bible   
You might be thinking, “How can we know if a message is not from the Lord?”
Lexham English Bible   
And if you say to yourself, ‘How can we know the word that Yahweh has not spoken to him?’
New International Version - UK   
You may say to yourselves, ‘How can we know when a message has not been spoken by the Lord?’