idcirco praecipio tibi ut tres civitates aequalis inter se spatii dividas
Why I command you, saying, You shall separate three cities for you.
Therefore I command you, saying, you shall set apart three cities for you.
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
Therefore I command you, saying, ‘You shall separate three cities for yourself.’
Therefore I command thee, saying, ‘Thou shalt separate three cities for thee.’
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt set apart three cities for thee.
Therefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thyself.
Therefore I command thee, that thou separate three cities at equal distance one from another.
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
Therefore I command you, You shall set apart three cities.
This is why I'm commanding you to set aside three cities for yourselves.
This is why I am commanding you to set apart three cities for yourselves.
Therefore I am commanding you to reserve three cities."
Therefore, I am commanding you to set apart for yourselves three cities.
"Therefore, I command you, saying, 'You shall set aside three cities for yourself.'
This is why I command you to set aside for yourselves three cities.
That is why I am commanding you to set aside three cities of refuge.
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
Therefore I command you, saying, You shall set apart three cities for yourselves.
So I command you to choose three cities to be safe cities for yourselves.
therefore I am commanding thee, saying, Three cities thou dost separate to thee.
So I tell you, ‘Set apart three cities for yourself.’
That’s why I’m commanding you to designate these three cities for yourselves.
Anyone seeking to avenge the death will not be able to. These cities must be scattered so that one of them will be reasonably close to everyone; otherwise the angry avenger might catch and kill the innocent slayer, even though he should not have died since he had not killed deliberately.
This is why I command you to set aside three cities for yourselves.
Therefore, I am commanding you, saying, ‘You shall set apart three cities for yourself.’
Therefore, I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
This is why I am commanding you to set apart three cities for yourselves.
Therefore I command you, You shall set apart three [refuge] cities.
This is why I command you to choose these three cities.
This is the guideline for the murderer who flees there to take refuge: He has to have killed his neighbor without premeditation and with no history of bad blood between them. For instance, a man goes with his neighbor into the woods to cut a tree; he swings the ax, the head slips off the handle and hits his neighbor, killing him. He may then flee to one of these cities and save his life. If the city is too far away, the avenger of blood racing in hot-blooded pursuit might catch him since it’s such a long distance, and kill him even though he didn’t deserve it. It wasn’t his fault. There was no history of hatred between them. Therefore I command you: Set aside the three cities for yourselves.
Therefore I am commanding you this: Set aside for yourselves three cities.
Therefore I command you: You shall set apart three cities.
This is why I order you to set aside three cities.
Therefore I command to thee, that thou separate three cities of even space betwixt themselves. (And so I command thee to set apart three cities with even space between them.)
That's why I said there must be three Safe Towns.
Therefore I command you, You shall set apart three cities.
Therefore I command you: You shall set apart three cities.
Therefore I command you: You shall set apart three cities.
This is why I am commanding you as follows: Designate three cities for your use.
Therefore, I command you, saying, ‘You shall set aside three cities [of refuge] for yourself.’
Therefore I command you, You shall set apart three cities.
for this reason I command you: Set apart three cities.
Therefore I command you, saying, ‘You shall set aside for yourself three cities.’
This is why I command you to ·choose [set apart; separate] these three cities.
Therefore I am commanding you—set apart three cities for yourself.
Therefore I command you, You shall set apart three cities.
That’s why I command you to set apart for yourselves three cities.
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
This is why I am ordering you to set aside for yourselves three cities.
Therefore I command you: You shall set apart three cities.
Therefore I command thee, saying, Thou shalt separate shalosh arim for thee.
This is why I’m commanding you to set aside three cities for yourselves.
Therefore, I command you, saying, “You shall set apart three cities for yourselves.”
That is why I commanded you to choose three special cities.
This is why I command you to choose these three cities.
Therefore I am commanding you, saying, ‘You shall set apart three cities.’
This is why I command you to set aside for yourselves three cities.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!