Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 2:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וקרבת מול בני עמון--אל תצרם ואל תתגר בם כי לא אתן מארץ בני עמון לך ירשה--כי לבני לוט נתתיה ירשה
Hebrew - Transliteration via code library   
vqrbt mvl bny `mvn--Al tTSrm vAl ttgr bm ky lA Atn mArTS bny `mvn lk yrSHh--ky lbny lvt nttyh yrSHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et accedens in vicina filiorum Ammon cave ne pugnes contra eos nec movearis ad proelium non enim dabo tibi de terra filiorum Ammon quia filiis Loth dedi eam in possessionem

King James Variants
American King James Version   
And when you come near over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give you of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it to the children of Lot for a possession.
King James 2000 (out of print)   
And when you come near the border of the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give you of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
Authorized (King James) Version   
and when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
New King James Version   
And when you come near the people of Ammon, do not harass them or meddle with them, for I will not give you any of the land of the people of Ammon as a possession, because I have given it to the descendants of Lot as a possession.’ ”
21st Century King James Version   
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not nor meddle with them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession, because I have given it unto the children of Lot for a possession.’

Other translations
American Standard Version   
and when thou comest nigh over against the children of Ammon, vex them not, nor contend with them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
Darby Bible Translation   
and come near over against the children of Ammon; thou shalt not distress them nor attack them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon a possession; for unto the children of Lot have I given it as a possession.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when thou comest nigh the frontiers of the children of Ammon, take heed thou fight not against them, nor once move to battle: for I will not give thee of the land of the children of Ammon, because I have given it to the children of Lot for a possession.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and when thou comest nigh over against the children of Ammon, vex them not, nor contend with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon for a possession: because I have given it unto the children of Lot for a possession.
English Standard Version Journaling Bible   
And when you approach the territory of the people of Ammon, do not harass them or contend with them, for I will not give you any of the land of the people of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.’
God's Word   
When you come near the Ammonites, don't bother them or start a fight with them. I'm not giving you any of the land that I have already given to the descendants of Lot as their property."
Holman Christian Standard Bible   
When you get close to the Ammonites, don't show any hostility to them or fight with them, for I will not give you any of the Ammonites' land as a possession; I have given it as a possession to the descendants of Lot.'"
International Standard Version   
When you come to the Ammonites, don't harass or provoke them to war, for I won't give any part of Ammonite land to you, since I have given it to the descendants of Lot as their property.
NET Bible   
But when you come close to the Ammonites, do not harass or provoke them because I am not giving you any of the Ammonites' land as your possession; I have already given it to Lot's descendants as their possession.
New American Standard Bible   
'When you come opposite the sons of Ammon, do not harass them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot as a possession.'
New International Version   
When you come to the Ammonites, do not harass them or provoke them to war, for I will not give you possession of any land belonging to the Ammonites. I have given it as a possession to the descendants of Lot."
New Living Translation   
and enter the land of the Ammonites, the descendants of Lot. But do not bother them or start a war with them. I have given the land of Ammon to them as their property, and I will not give you any of their land.'"
Webster's Bible Translation   
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it to the children of Lot for a possession.
The World English Bible   
and when you come near over against the children of Ammon, don't bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession."
EasyEnglish Bible   
You will go into the land of the Ammonites. Do not make them angry so that they fight against you. I will not give any of their land to you. I have already given it to Lot's descendants so that they can live there.’
Young‘s Literal Translation   
and thou hast come near over-against the sons of Ammon, thou dost not distress them, nor stir up thyself against them, for I do not give [any] of the land of the sons of Ammon to thee [for] a possession; for to the sons of Lot I have given it [for] a possession.
New Life Version   
But when you come near the land of the sons of Ammon, do not bring them trouble or make them angry. For I will not give you any of the land of the sons of Ammon for your own. Because I have given it to the sons of Lot for their own.’
The Voice Bible   
When you get to the other side, you’ll be facing the descendants of Ammon. Don’t attack them, and don’t fight any battles with them because I’m not going to give you any of Ammon’s land. I already gave this land to these descendants of Lot, so it belongs to them.”
Living Bible   
into the land of the Ammonites. But do not attack them, for I will not give you any of their land. I have given it to the descendants of Lot.’
New Catholic Bible   
When you come up against the Ammonites, do not harass nor provoke them, for I will not give you the land of the Ammonites as a possession. I have given it to the children of Lot as a possession.”
Legacy Standard Bible   
And you will come opposite the sons of Ammon. Do not harass them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession because I have given it to the sons of Lot as a possession.’
Jubilee Bible 2000   
and when thou comest near over against the sons of Ammon, do not distress them nor meddle with them, for I will not give thee of the land of the sons of Ammon any possession because I have given it unto the sons of Lot for an inheritance.
Christian Standard Bible   
When you get close to the Ammonites, don’t show any hostility to them or provoke them, for I will not give you any of the Ammonites’ land as a possession; I have given it as a possession to the descendants of Lot.’”
Amplified Bible © 1954   
But when you come near the territory of the sons of Ammon, do not trouble or assault them or provoke or stir them up, for I will not give you any of the land of the Ammonites for a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.
New Century Version   
When you come near the people of Ammon, don’t bother them or go to war against them, because I will not give you any of their land as your own. I have given it to the descendants of Lot for their own.”
The Message   
When the last of these soldiers had died, God said to me, “This is the day you cut across the territory of Moab, at Ar. When you approach the People of Ammon, don’t try and pick a fight with them because I’m not giving you any of the land of the People of Ammon for yourselves—I’ve already given it to the People of Lot.” It is also considered to have once been the land of the Rephaites. Rephaites lived there long ago—the Ammonites called them Zamzummites (Barbarians)—huge mobs of them, giants like the Anakites. God destroyed them and the Ammonites moved in and took over. It was the same with the People of Esau who live in Seir—God got rid of the Horites who lived there earlier and they moved in and took over, as you can see. Regarding the Avvites who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorites who came from Caphtor (Crete) wiped them out and moved in. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
When you come near the people of Ammon, do not be hostile toward them and do not wage war against them, because I am not going to give any of the land of the people of Ammon to you as a possession, since I have given it to the people of Lot as a possession.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When you approach the frontier of the Ammonites, do not harass them or engage them in battle, for I will not give the land of the Ammonites to you as a possession, because I have given it to the descendants of Lot.”
Good News Translation®   
You will then be near the land of the Ammonites, the descendants of Lot. Don't trouble them or start a war against them, because I am not going to give you any of the land that I have given them.’”
Wycliffe Bible   
and thou shalt nigh into the coasts of the sons of Ammon; be thou ware that thou fight not against them, nor be moved to battle; for I shall not give to thee of the land of the sons of Ammon, for I have given it to the sons of Lot into possession. (and thou shalt come near to the land of the Ammonites; be thou careful that thou do not fight against them, nor go into battle with them; for I shall not give thee any of the land of the Ammonites, for I have given it to the sons of Lot for a possession.)
Contemporary English Version   
into Ammon. But don't start a war with the Ammonites. I gave them their land, and I won't give any of it to Israel.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and when you approach the frontier of the sons of Ammon, do not harass them or contend with them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
When you approach the frontier of the Ammonites, do not harass them or engage them in battle, for I will not give the land of the Ammonites to you as a possession, because I have given it to the descendants of Lot.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When you approach the frontier of the Ammonites, do not harass them or engage them in battle, for I will not give the land of the Ammonites to you as a possession, because I have given it to the descendants of Lot.’
Common English Bible © 2011   
and you will come close to the Ammonites. Don’t aggravate them. Don’t fight with them because I won’t give any part of the Ammonites’ land to you as your own. I’ve given it to Lot’s descendants as their property.
Amplified Bible © 2015   
When you come opposite the territory of the sons of Ammon, do not harass them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot as a possession.’
English Standard Version Anglicised   
And when you approach the territory of the people of Ammon, do not harass them or contend with them, for I will not give you any of the land of the people of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.’
New American Bible (Revised Edition)   
As you come opposite the Ammonites, do not show hostility or come in conflict with them, for I will not give you possession of any land of the Ammonites, since I have given it to the descendants of Lot as their possession.
New American Standard Bible   
When you come opposite the sons of Ammon, do not attack them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot as a possession.’
The Expanded Bible   
When you come near the ·people [L sons; descendants] of Ammon, don’t ·bother [harrass] them or go to war against them, because I will not give you any of their land as your own. I have given it to the ·descendants [sons] of Lot for their own.”
Tree of Life Version   
When you come opposite the sons of Ammon, do not harass or provoke them—for I will not give you any of the land of the sons of Ammon for a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.
Revised Standard Version   
and when you approach the frontier of the sons of Ammon, do not harass them or contend with them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.’
New International Reader's Version   
When you come to the Ammonites, do not attack them. Do not make them angry. If you do, they will go to war against you. I will not give you any of their land as your own. I have given it to the people in the family line of Lot. I have given it to them as their own.”
BRG Bible   
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
Complete Jewish Bible   
When you approach the descendants of ‘Amon, don’t bother them or fight with them, for I will not give you any of the territory of the people of ‘Amon to possess, since I have given it to the descendants of Lot as their territory.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
When you approach the frontier of the Ammonites, do not harass them or engage them in battle, for I will not give the land of the Ammonites to you as a possession, because I have given it to the descendants of Lot.’
Orthodox Jewish Bible   
And when thou comest opposite the Bnei Ammon, distress them not, nor meddle with them; for I will not give thee of the Eretz Bnei Ammon any yerushah; because I have given it unto the Bnei Lot for a yerushah.
Names of God Bible   
When you come near the Ammonites, don’t bother them or start a fight with them. I’m not giving you any of the land that I have already given to the descendants of Lot as their property.”
Modern English Version   
When you come close to the Ammonites, do not harass them or provoke them, for I will not give you any of the land of the Ammonites as a possession, because I have given it to the children of Lot for a possession.”
Easy-to-Read Version   
You will be just across from the Ammonites. Don’t bother them or fight with them, because I will not give you their land. They are descendants of Lot, and I have given that land to them.’”
International Children’s Bible   
When you come near the people of Ammon, don’t bother them. Don’t go to war against them. I am not giving you their land. I have given that land to the descendants of Lot.”
Lexham English Bible   
When you approach the border of the Ammonites, you shall not harass them, and you shall not get involved in battle with them, for I have not given the land of the Ammonites to you as a possession; because I have given it to the descendants of Lot as a possession.
New International Version - UK   
When you come to the Ammonites, do not harass them or provoke them to war, for I will not give you possession of any land belonging to the Ammonites. I have given it as a possession to the descendants of Lot.’