Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 2:34   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונלכד את כל עריו בעת ההוא ונחרם את כל עיר מתם והנשים והטף לא השארנו שריד
Hebrew - Transliteration via code library   
vnlkd At kl `ryv b`t hhvA vnKHrm At kl `yr mtm vhnSHym vhtp lA hSHArnv SHryd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cunctasque urbes in tempore illo cepimus interfectis habitatoribus earum viris ac mulieribus et parvulis non reliquimus in eis quicquam

King James Variants
American King James Version   
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
King James 2000 (out of print)   
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
Authorized (King James) Version   
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
New King James Version   
We took all his cities at that time, and we utterly destroyed the men, women, and little ones of every city; we left none remaining.
21st Century King James Version   
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men and the women and the little ones of every city; we left none to remain.

Other translations
American Standard Version   
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed every inhabited city, with the women and the little ones; we left none remaining:
Darby Bible Translation   
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed every city, men, and women, and little ones: we let none escape.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And we took all his cities at that time, killing the inhabitants of them, men and women and children. We left nothing of them:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed every inhabited city, with the women and the little ones; we left none remaining:
English Standard Version Journaling Bible   
And we captured all his cities at that time and devoted to destruction every city, men, women, and children. We left no survivors.
God's Word   
At that time we captured all his cities and claimed them for God by destroying men, women, and children. There were no survivors.
Holman Christian Standard Bible   
At that time we captured all his cities and completely destroyed the people of every city, including the women and children. We left no survivors.
International Standard Version   
We captured all his towns at that time. We utterly destroyed every town—the men, the women, and the children—leaving no survivors.
NET Bible   
At that time we seized all his cities and put every one of them under divine judgment, including even the women and children; we left no survivors.
New American Standard Bible   
"So we captured all his cities at that time and utterly destroyed the men, women and children of every city. We left no survivor.
New International Version   
At that time we took all his towns and completely destroyed them--men, women and children. We left no survivors.
New Living Translation   
We conquered all his towns and completely destroyed everyone--men, women, and children. Not a single person was spared.
Webster's Bible Translation   
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones of every city, we left none to remain.
The World English Bible   
We took all his cities at that time, and utterly destroyed every inhabited city, with the women and the little ones; we left none remaining:
EasyEnglish Bible   
At that time we took all his towns and we gave everything as a gift to the Lord. We killed the men, women and children. We left no one alive.
Young‘s Literal Translation   
and we capture all his cities at that time, and devote the whole city, men, and the women, and the infants -- we have not left a remnant;
New Life Version   
So we took all his cities at that time, and destroyed every man, woman and child in them. We left no one alive.
The Voice Bible   
We captured all his cities at that time, and we killed all the men, women, and children in each one of them. We didn’t leave a single survivor.
Living Bible   
But the Lord our God crushed him, and we conquered all his cities and utterly destroyed everything, including the women and babies. We left nothing alive
New Catholic Bible   
It was then that we captured all of his cities and completely wiped out the men, the women, and the children of all the cities. We left nothing alive
Legacy Standard Bible   
So we captured all his cities at that time and devoted to destruction the men, women, and little ones of every city. We left no survivor remaining.
Jubilee Bible 2000   
And we took all his cities at that time and utterly destroyed all the cities, the men and the women and the little ones; we left none to remain.
Christian Standard Bible   
At that time we captured all his cities and completely destroyed the people of every city, including the women and children. We left no survivors.
Amplified Bible © 1954   
At the same time we took all his cities and utterly destroyed every city—men, women, and children. We left none to remain.
New Century Version   
We captured all his cities at that time and completely destroyed them, as well as the men, women, and children. We left no one alive.
The Message   
So Sihon and his entire army confronted us in battle at Jahaz. God handed him, his sons, and his entire army over to us and we utterly crushed them. While we were at it we captured all his towns and totally destroyed them, a holy destruction—men, women, and children. No survivors. We took the livestock and the plunder from the towns we had captured and carried them off for ourselves. From Aroer on the edge of the Brook Arnon and the town in the gorge, as far as Gilead, not a single town proved too much for us; God, our God, gave every last one of them to us.
Evangelical Heritage Version ™   
So we captured each of his cities at that time. We devoted each city to destruction, with the men, women, and children. We did not leave a survivor.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
At that time we captured all his towns, and in each town we utterly destroyed men, women, and children. We left not a single survivor.
Good News Translation®   
At the same time we captured and destroyed every town, and put everyone to death, men, women, and children. We left no survivors.
Wycliffe Bible   
And we took in that time all the cities, when the dwellers of those cities, men, and women, and children, were slain; we left not in them anything, (And we took all their cities at that time, and the inhabitants of those cities, the men, and women, and children, were all killed; we left nothing in them,)
Contemporary English Version   
Then we captured and destroyed every town in Sihon's kingdom, killing everyone,
Revised Standard Version Catholic Edition   
And we captured all his cities at that time and utterly destroyed every city, men, women, and children; we left none remaining;
New Revised Standard Version Updated Edition   
At that time we captured all his towns, and in each town we utterly destroyed men, women, and children. We left not a single survivor.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
At that time we captured all his towns, and in each town we utterly destroyed men, women, and children. We left not a single survivor.
Common English Bible © 2011   
At that time, we captured all of Sihon’s cities, and we placed every town—men, women, and children—under the ban. We left no survivors.
Amplified Bible © 2015   
At the same time we took all his cities and utterly destroyed every city—men, women and children. We left no survivor.
English Standard Version Anglicised   
And we captured all his cities at that time and devoted to destruction every city, men, women, and children. We left no survivors.
New American Bible (Revised Edition)   
At that time we captured all his cities and put every city under the ban, men, women and children; we left no survivor.
New American Standard Bible   
So we captured all his cities at that time and utterly destroyed the men, women, and children of every city. We left no survivor.
The Expanded Bible   
We captured all his cities at that time and ·completely destroyed them [devoted them to the Lord; 20:15–20; Josh. 6:17], as well as the men, women, and children. We left no one alive.
Tree of Life Version   
We captured all his cities at that time, and utterly put under a ban of judgment every city—men, women and children. We left no survivor.
Revised Standard Version   
And we captured all his cities at that time and utterly destroyed every city, men, women, and children; we left none remaining;
New International Reader's Version   
At that time we took all his towns. We completely destroyed them. We killed all the men, women and children. We didn’t leave any of them alive.
BRG Bible   
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
Complete Jewish Bible   
At that time we captured all his cities and completely destroyed every city — men, women, little ones — we left none of them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
At that time we captured all his towns, and in each town we utterly destroyed men, women, and children. We left not a single survivor.
Orthodox Jewish Bible   
And we took all his towns at that time, and in cherem utterly destroyed them, and of the nashim, and the little ones, of every town, we left no remnant;
Names of God Bible   
At that time we captured all his cities and claimed them for God by destroying men, women, and children. There were no survivors.
Modern English Version   
We took all his cities at that time and utterly destroyed the men, the women, and the children of every city. We left no survivors.
Easy-to-Read Version   
We captured all the cities that belonged to King Sihon at that time. We completely destroyed the people in every city—the men, women, and children. We did not leave anyone alive!
International Children’s Bible   
We captured all his cities. We completely destroyed them, the men, women and children. We left no one alive.
Lexham English Bible   
So we captured all of his cities at that time, and we destroyed each town of males and the women and the children; we did not leave behind a survivor.
New International Version - UK   
At that time we took all his towns and completely destroyed them – men, women and children. We left no survivors.