Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 20:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמר אלהם שמע ישראל אתם קרבים היום למלחמה על איביכם אל ירך לבבכם אל תיראו ואל תחפזו ואל תערצו--מפניהם
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmr Alhm SHm` ySHrAl Atm qrbym hyvm lmlKHmh `l Aybykm Al yrk lbbkm Al tyrAv vAl tKHpzv vAl t`rTSv--mpnyhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
audi Israhel vos hodie contra inimicos vestros pugnam committitis non pertimescat cor vestrum nolite metuere nolite cedere nec formidetis eos

King James Variants
American King James Version   
And shall say to them, Hear, O Israel, you approach this day to battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be you terrified because of them;
King James 2000 (out of print)   
And shall say unto them, Hear, O Israel, you approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be you terrified because of them;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
Authorized (King James) Version   
and shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
New King James Version   
And he shall say to them, ‘Hear, O Israel: Today you are on the verge of battle with your enemies. Do not let your heart faint, do not be afraid, and do not tremble or be terrified because of them;
21st Century King James Version   
and shall say unto them, ‘Hear, O Israel: Ye approach this day unto battle against your enemies. Let not your hearts faint; fear not and do not tremble, neither be ye terrified because of them;

Other translations
American Standard Version   
and shall say unto them, Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies: let not your heart faint; fear not, nor tremble, neither be ye affrighted at them;
Darby Bible Translation   
and shall say unto them, Hear, Israel, ye are approaching this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be afraid of them;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Hear, O Israel, you join battle this day against your enemies, let not your heart be dismayed, be not afraid, do not give back, fear ye them not:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and shall say unto them, Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies: let not your heart faint; fear not, nor tremble, neither be ye affrighted at them;
English Standard Version Journaling Bible   
and shall say to them, ‘Hear, O Israel, today you are drawing near for battle against your enemies: let not your heart faint. Do not fear or panic or be in dread of them,
God's Word   
He should tell them, "Listen, Israel, today you're going into battle against your enemies. Don't lose your courage! Don't be afraid or alarmed or tremble because of them.
Holman Christian Standard Bible   
He is to say to them: 'Listen, Israel: Today you are about to engage in battle with your enemies. Do not be cowardly. Do not be afraid, alarmed, or terrified because of them.
International Standard Version   
He will say to them, 'Listen, Israel! You're about to go into battle today against your enemies. Don't be faint-hearted. Don't be afraid, don't panic, and don't be terrified to face them.
NET Bible   
"Listen, Israel! Today you are moving forward to do battle with your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear and tremble or be terrified because of them,
New American Standard Bible   
"He shall say to them, 'Hear, O Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. Do not be afraid, or panic, or tremble before them,
New International Version   
He shall say: "Hear, Israel: Today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not panic or be terrified by them.
New Living Translation   
He will say to them, 'Listen to me, all you men of Israel! Do not be afraid as you go out to fight your enemies today! Do not lose heart or panic or tremble before them.
Webster's Bible Translation   
And shall say to them, Hear, O Israel, ye approach this day to battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
The World English Bible   
and shall tell them, "Hear, Israel, you draw near this day to battle against your enemies: don't let your heart faint; don't be afraid, nor tremble, neither be scared of them;
EasyEnglish Bible   
He must say, ‘Israelites, listen to me! Today you will fight against your enemies. Do not be afraid. Be brave! Do not shake with fear because your enemy is so strong.
Young‘s Literal Translation   
and said unto them, Hear, Israel, ye are drawing near to-day to battle against your enemies, let not your hearts be tender, fear not, nor make haste, nor be terrified at their presence,
New Life Version   
He will say to them, ‘Hear, O Israel. Today you are going into battle against those who hate you. Do not let your hearts become weak. Do not be afraid and shake in fear before them.
The Voice Bible   
“Listen, Israel! Today you’re going to fight a battle against your enemies. Don’t be intimidated by them! Don’t be afraid! Don’t run away! Don’t let them terrify you!
Living Bible   
“‘Listen to me, all you men of Israel! Don’t be afraid as you go out to fight today!
New Catholic Bible   
He is to say to them, “Hear, O Israel, you are about to go into battle today against your enemies. Do not be fainthearted or afraid. Do not tremble or panic before them.
Legacy Standard Bible   
And he shall say to them, ‘Hear, O Israel, you are drawing near to the battle against your enemies today. Do not let your heart be faint. Do not be afraid, nor be alarmed, nor be in dread before them,
Jubilee Bible 2000   
and shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies; let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them,
Christian Standard Bible   
He is to say to them, ‘Listen, Israel: Today you are about to engage in battle with your enemies. Do not be cowardly. Do not be afraid, alarmed, or terrified because of them.
Amplified Bible © 1954   
And shall say to them, Hear, O Israel, you draw near this day to battle against your enemies. Let not your [minds and] hearts faint; fear not, and do not tremble or be terrified [and in dread] because of them.
New Century Version   
He will say, “Listen, Israel! Today you are going into battle against your enemies. Don’t lose your courage or be afraid. Don’t panic or be frightened,
The Message   
When you go to war against your enemy and see horses and chariots and soldiers far outnumbering you, do not recoil in fear of them; God, your God, who brought you up out of Egypt is with you. When the battle is about to begin, let the priest come forward and speak to the troops. He’ll say, “Attention, Israel. In a few minutes you’re going to do battle with your enemies. Don’t waver in resolve. Don’t fear. Don’t hesitate. Don’t panic. God, your God, is right there with you, fighting with you against your enemies, fighting to win.”
Evangelical Heritage Version ™   
He will say to them, “Listen, Israel, you are approaching the battle against your enemies. Do not let your heart become weak. Do not be afraid. Do not tremble. Do not dread them,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and shall say to them: “Hear, O Israel! Today you are drawing near to do battle against your enemies. Do not lose heart, or be afraid, or panic, or be in dread of them;
Good News Translation®   
‘Men of Israel, listen! Today you are going into battle. Do not be afraid of your enemies or lose courage or panic.
Wycliffe Bible   
Thou, Israel, hear today, ye have battle against your enemies; your heart dread not, be ye not afeared; do not ye give stead, dread ye not them; (Hear, O Israel, today ye shall do battle against your enemies; but do not let your heart fear, and do not be afraid; do not ye give place to panic, and do not ye fear them;)
Contemporary English Version   
and say, “Soldiers of Israel, listen to me! Today when you go into battle, don't be afraid of the enemy, and when you see them, don't panic.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and shall say to them, ‘Hear, O Israel, you draw near this day to battle against your enemies: let not your heart faint; do not fear, or tremble, or be in dread of them;
New Revised Standard Version Updated Edition   
and shall say to them, ‘Hear, O Israel! Today you are drawing near to do battle against your enemies. Do not lose heart or be afraid or panic or be in dread of them,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and shall say to them: ‘Hear, O Israel! Today you are drawing near to do battle against your enemies. Do not lose heart, or be afraid, or panic, or be in dread of them;
Common English Bible © 2011   
He will say to them: “Listen, Israel: Right now you are advancing to wage war against your enemies. Don’t be discouraged! Don’t be afraid! Don’t panic! Don’t shake in fear on account of them,
Amplified Bible © 2015   
and shall say to them, ‘Hear, O Israel: you are advancing today to battle against your enemies. Do not lack courage. Do not be afraid, or panic, or tremble [in terror] before them,
English Standard Version Anglicised   
and shall say to them, ‘Hear, O Israel, today you are drawing near for battle against your enemies: let not your heart faint. Do not fear or panic or be in dread of them,
New American Bible (Revised Edition)   
and say to them, “Hear, O Israel! Today you are drawing near for battle against your enemies. Do not be weakhearted or afraid, alarmed or frightened by them.
New American Standard Bible   
He shall say to them, ‘Hear, Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. Do not be afraid, or panic, or be terrified by them,
The Expanded Bible   
He will say, “Listen, Israel! Today you are going into battle against your enemies. Don’t lose ·your courage [L heart] or be afraid. Don’t panic or be ·frightened [in dread],
Tree of Life Version   
He will say to them, ‘Hear, O Israel, you are drawing near today to the battle against your enemies. Don’t be fainthearted! Don’t fear or panic or tremble because of them.
Revised Standard Version   
and shall say to them, ‘Hear, O Israel, you draw near this day to battle against your enemies: let not your heart faint; do not fear, or tremble, or be in dread of them;
New International Reader's Version   
He’ll say, “Men of Israel, listen to me. Today you are going into battle against your enemies. Don’t be scared. Don’t be afraid. Don’t panic or be terrified by them.
BRG Bible   
And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
Complete Jewish Bible   
He should tell them, ‘Listen, Isra’el! You are about to do battle against your enemies. Don’t be fainthearted or afraid; don’t be alarmed or frightened by them;
New Revised Standard Version, Anglicised   
and shall say to them: ‘Hear, O Israel! Today you are drawing near to do battle against your enemies. Do not lose heart, or be afraid, or panic, or be in dread of them;
Orthodox Jewish Bible   
And shall say unto them, Shema, Yisroel, ye approach today unto milchamah against your enemies; let not your hearts faint; fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
Names of God Bible   
He should tell them, “Listen, Israel, today you’re going into battle against your enemies. Don’t lose your courage! Don’t be afraid or alarmed or tremble because of them.
Modern English Version   
and he shall say to them, “Hear, O Israel, you approach today to do battle against your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear, and do not tremble or be terrified because of them.
Easy-to-Read Version   
The priest will say, ‘Men of Israel, listen to me! Today you are going against your enemies in battle. Don’t lose your courage. Don’t be troubled or upset. Don’t be afraid of the enemy.
International Children’s Bible   
He should say, “Listen, Israel! Today you are going into battle against your enemies. Don’t lose your courage or be afraid. Don’t panic or be frightened.
Lexham English Bible   
And he shall say to them, ‘Hear, Israel, you are near today to the battle against your enemies; do not lose heart; you shall not be afraid, and you shall not panic, and you shall not be terrified because of them,
New International Version - UK   
He shall say: ‘Hear, Israel: today you are going into battle against your enemies. Do not be faint-hearted or afraid; do not panic or be terrified by them.