et maiores natu civitatis illius ad interfectum lavabuntque manus suas super vitulam quae in valle percussa est
And all the elders of that city, that are next to the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
And all the elders of that city, that are nearest unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley:
And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
and all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley.
And all the elders of that city who are next unto the slain man shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley.
And all the elders of that city, who are nearest unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
And all the elders of that city, that are nearest unto him that is slain, shall wash their hands over the heifer whose neck is broken in the watercourse,
And the ancients of that city shall come to the person slain, and shall wash their hands over the heifer that was killed in the valley,
and all the elders of that city, who are nearest unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley:
And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
All the leaders from the city which was nearest the murder victim must wash their hands over the dead heifer.
All the elders of the city nearest to the victim will wash their hands by the stream over the young cow whose neck has been broken.
All the elders of the city nearest the dead body are to wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
and all the elders of that city nearest the corpse must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley.
"All the elders of that city which is nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
Then all the elders of the town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
"The elders of the town must wash their hands over the young cow whose neck was broken.
And all the elders of that city that are next to the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
All the elders of that city, who are nearest to the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
After the leaders of the town have broken the cow's neck, they must wash their hands over it.
and all the elders of that city, who are near unto the slain one, do wash their hands over the heifer which is beheaded in the valley,
All the leaders of that city nearest to the dead man will wash their hands over the young cow whose neck was broken in the valley.
Then in the presence of the priests, have those city elders wash their hands over the heifer’s corpse and take an oath:
and shall wash their hands over the heifer,
The elders of the town that is nearest to the body will wash their hands over the heifer whose throat had been slit in the valley,
And all the elders of that city who are nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
And all the elders of that closest city next to the dead man shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley.
All the elders of the city nearest to the victim will wash their hands by the stream over the young cow whose neck has been broken.
And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
Then all the elders of the city nearest the murdered person should wash their hands over the young cow whose neck was broken in the valley.
If a dead body is found on the ground, this ground that God, your God, has given you, lying out in the open, and no one knows who killed him, your leaders and judges are to go out and measure the distance from the body to the nearest cities. The leaders and judges of the city that is nearest the corpse will then take a heifer that has never been used for work, never had a yoke on it. The leaders will take the heifer to a valley with a stream, a valley that has never been plowed or planted, and there break the neck of the heifer. The Levitical priests will then step up. God has chosen them to serve him in these matters by settling legal disputes and violent crimes and by pronouncing blessings in God’s name. Finally, all the leaders of that town that is nearest the body will wash their hands over the heifer that had its neck broken at the stream and say, “We didn’t kill this man and we didn’t see who did it. Purify your people Israel whom you redeemed, O God. Clear your people Israel from any guilt in this murder.” That will clear them from any responsibility in the murder. By following these procedures you will have absolved yourselves of any part in the murder because you will have done what is right in God’s sight. * * *
Then all the elders of the city closest to the person who was killed are to wash their hands over the heifer whose neck was broken in the gully.
All the elders of that town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the wadi,
Then all the leaders from the town nearest the place where the murdered person was found are to wash their hands over the cow
And the greater men in birth of that city shall come to the slain man, and they shall wash their hands on the cow calf, that was slain in the valley; (And the men of great age, that is, the elders, of the city that is nearest to the slain man shall come, and they shall wash their hands over the cow calf, that was killed in the valley;)
The town leaders will wash their hands over the body of the dead cow
And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
All the elders of that town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the wadi,
All the elders of that town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the wadi,
All the elders of the city closest to the corpse will wash their hands over the cow whose neck was broken in the river valley.
All the elders of that city nearest to the dead man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
Then all the elders of that city nearest the corpse shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the wadi,
And all the elders of that city which is nearest to the person killed shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
Then all the elders of the city nearest the ·murdered person [L corpse] should wash their hands over the ·young cow [heifer] whose neck was broken in the ·valley [wadi].
All the elders of that city nearest to the slain one will wash their hands over the heifer whose neck was broken in the wadi.
And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
Then all the elders from the town that is nearest to the body will wash their hands. They will wash them over the young cow whose neck they broke in the valley.
And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
All the leaders of the town nearest the murder victim are to wash their hands over the cow whose neck was broken in the vadi.
All the elders of that town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the wadi,
And all the zekenim of that town, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
All the leaders from the city which was nearest the murder victim must wash their hands over the dead heifer.
And all the elders of that city, which is nearest to the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley.
All the leaders of the town nearest the dead body must wash their hands over the cow that had its neck broken in the valley.
Then all the elders of the city nearest the murdered man should wash their hands. They should do it over the young cow whose neck was broken in the valley.
And all of the elders of that city nearest to the slain person shall wash their hands over the heifer with the broken neck in the wadi.
Then all the elders of the town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!