Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 22:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והנה הוא שם עלילת דברים לאמר לא מצאתי לבתך בתולים ואלה בתולי בתי ופרשו השמלה לפני זקני העיר
Hebrew - Transliteration via code library   
vhnh hvA SHm `lylt dbrym lAmr lA mTSAty lbtk btvlym vAlh btvly bty vprSHv hSHmlh lpny zqny h`yr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
inponet ei nomen pessimum ut dicat non inveni filiam tuam virginem et ecce haec sunt signa virginitatis filiae meae expandent vestimentum coram senibus civitatis

King James Variants
American King James Version   
And, see, he has given occasions of speech against her, saying, I found not your daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
King James 2000 (out of print)   
And, lo, he has charged her with shameful conduct, saying, I found not your daughter a virgin; and yet these are the evidence of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
Authorized (King James) Version   
and, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter’s virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
New King James Version   
Now he has charged her with shameful conduct, saying, “I found your daughter was not a virgin,” and yet these are the evidences of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the cloth before the elders of the city.
21st Century King James Version   
and lo, he hath given occasions of speech against her, saying, “I found not thy daughter a maid,” and yet these are the tokens of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the cloth before the elders of the city.

Other translations
American Standard Version   
and, lo, he hath laid shameful things to her charge , saying, I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city.
Darby Bible Translation   
and behold, he charges her with things for scandalous talk, saying, I found not thy daughter a virgin; and here are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He layeth to her charge a very ill name, so as to say: I found not thy daughter a virgin: and behold these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the ancients of the city:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and, lo, he hath laid shameful things to her charge, saying, I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city.
English Standard Version Journaling Bible   
and behold, he has accused her of misconduct, saying, “I did not find in your daughter evidence of virginity.” And yet this is the evidence of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the cloak before the elders of the city.
God's Word   
Now he has made up charges against her. He says he found out that my daughter wasn't a virgin. But here's the evidence!" Then the girl's parents must spread out the cloth in front of the leaders of the city.
Holman Christian Standard Bible   
He has accused her of shameful conduct, saying: "I didn't find any evidence of your daughter's virginity," but here is the evidence of my daughter's virginity.' They will spread out the cloth before the city elders.
International Standard Version   
Now look, he has invented charges against her by saying, "I haven't found your daughter to be a virgin." But here is the proof of my daughter's virginity.' Then they are to spread the cloth before the elders of the city.
NET Bible   
Moreover, he has raised accusations of impropriety by saying, 'I discovered your daughter was not a virgin,' but this is the evidence of my daughter's virginity!" The cloth must then be spread out before the city's elders.
New American Standard Bible   
and behold, he has charged her with shameful deeds, saying, "I did not find your daughter a virgin." But this is the evidence of my daughter's virginity.' And they shall spread the garment before the elders of the city.
New International Version   
Now he has slandered her and said, 'I did not find your daughter to be a virgin.' But here is the proof of my daughter's virginity." Then her parents shall display the cloth before the elders of the town,
New Living Translation   
He has accused her of shameful conduct, saying, "I discovered that your daughter was not a virgin." But here is the proof of my daughter's virginity.' Then they must spread her bed sheet before the elders.
Webster's Bible Translation   
And lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
The World English Bible   
and behold, he has accused her of shameful things, saying, 'I didn't find in your daughter the tokens of virginity;' and yet these are the tokens of my daughter's virginity." They shall spread the cloth before the elders of the city.
EasyEnglish Bible   
He accuses her that she is bad. He says, “I discovered that your daughter had sex before I married her.” But look at her cloth. This shows that she had never had sex before.’ Then her parents must hold the cloth in front of the leaders of the town.
Young‘s Literal Translation   
and lo, he hath laid actions of words, saying, I have not found to thy daughter tokens of virginity -- and these [are] the tokens of the virginity of my daughter! and they have spread out the garment before the elders of the city.
New Life Version   
He said she has done sinful acts, saying, “I found that your daughter has been with another man.” But I brought what will prove that my daughter has not been with another man.’ And they will spread the clothing in front of the leaders of the city.
The Voice Bible   
and has falsely accused her, telling me, ‘I found out your daughter wasn’t a virgin!’ But here is the evidence of my daughter’s virginity.” If the parents can provide the evidence by spreading out the cloth for the elders to see,
Living Bible   
and has accused her of shameful things, claiming that she was not a virgin when she married; yet here is the proof.’ And they shall spread before the judges the blood-stained sheet from her marriage bed. The judges shall sentence the man to be whipped,
New Catholic Bible   
Now he has slandered her saying, ‘I discovered that your daughter was not a virgin.’ Here is proof of my daughter’s virginity.” They will then spread the cloth out before the elders.
Legacy Standard Bible   
and behold, he has charged her with shameful deeds, saying, “I did not find your daughter a virgin.” But this is the evidence of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the garment before the elders of the city.
Jubilee Bible 2000   
and, behold, he has given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a virgin; and yet these are the tokens of my daughter’s virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
Christian Standard Bible   
He has accused her of shameful conduct, saying, “I didn’t find any evidence of your daughter’s virginity,” but here is the evidence of my daughter’s virginity.’ They will spread out the cloth before the city elders.
Amplified Bible © 1954   
And behold, he has made shameful charges against her, saying, I found not in your daughter the evidences of her virginity. And yet these are the tokens of my daughter’s virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city,
New Century Version   
This man has told lies about my daughter. He has said, ‘I did not find your daughter to be a virgin,’ but here is the proof that my daughter was a virgin.” Then her parents are to show the sheet to the elders of the city,
The Message   
If a man marries a woman, sleeps with her, and then turns on her, calling her loose, giving her a bad name, saying, “I married this woman, but when I slept with her I discovered she wasn’t a virgin,” then the father and mother of the girl are to take her with the proof of her virginity to the town leaders at the gate. The father is to tell the leaders, “I gave my daughter to this man as wife and he turned on her, rejecting her. And now he has slanderously accused her, claiming that she wasn’t a virgin. But look at this, here is the proof of my daughter’s virginity.” And then he is to spread out her bloodstained wedding garment before the leaders for their examination. The town leaders then are to take the husband, whip him, fine him a hundred pieces of silver, and give it to the father of the girl. The man gave a virgin girl of Israel a bad name. He has to keep her as his wife and can never divorce her.
Evangelical Heritage Version ™   
so he has accused her with unfounded charges by saying, ‘I have found that your daughter does not have evidence of virginity,’ but here is the evidence of my daughter’s virginity.” Then they are to spread out the bed covering in front of the elders of the city.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
now he has made up charges against her, saying, ‘I did not find evidence of your daughter’s virginity.’ But here is the evidence of my daughter’s virginity.” Then they shall spread out the cloth before the elders of the town.
Good News Translation®   
He has made false charges against her, saying that she was not a virgin when he married her. But here is the proof that my daughter was a virgin; look at the bloodstains on the wedding sheet!’
Wycliffe Bible   
he putteth to her the worst name, that he saith, I found not thy daughter a virgin (he hath put on her the worst name, for he saith, I did not find thy daughter to be a virgin); and lo! these be the tokens of the virginity of my daughter; (and) they shall spread forth a cloth before the elder men of the city.
Contemporary English Version   
and accusing her of not being a virgin. But he is wrong, because here is proof that she was a virgin!” Then the bride's parents will show them the bed sheet from the woman's wedding night.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and lo, he has made shameful charges against her, saying, “I did not find in your daughter the tokens of virginity.” And yet these are the tokens of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the garment before the elders of the city.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and now he has made up charges against her, saying, “I did not find evidence of your daughter’s virginity.” But here is the evidence of my daughter’s virginity.’ Then they shall spread out the cloth before the elders of the town.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
now he has made up charges against her, saying, “I did not find evidence of your daughter’s virginity.” But here is the evidence of my daughter’s virginity.’ Then they shall spread out the cloth before the elders of the town.
Common English Bible © 2011   
That’s why he has spread false claims about her, saying, ‘I couldn’t find any proof that your daughter was a virgin.’ But look! Here’s proof of my daughter’s virginity.” At that point they will spread out the blanket in front of the city’s elders.
Amplified Bible © 2015   
and behold, he has made baseless charges against her, saying, “I did not find in your daughter the evidence of her virginity.” But this is the evidence of my daughter’s virginity.’ And they shall spread out the garment before the elders of the city.
English Standard Version Anglicised   
and behold, he has accused her of misconduct, saying, “I did not find in your daughter evidence of virginity.” And yet this is the evidence of my daughter's virginity.’ And they shall spread the cloak before the elders of the city.
New American Bible (Revised Edition)   
and now accuses her of misconduct, saying: ‘I did not find evidence of your daughter’s virginity.’ But here is the evidence of my daughter’s virginity!” And they shall spread out the cloth before the elders of the city.
New American Standard Bible   
and behold, he has charged her with shameful behavior, saying, “I did not find your daughter to have evidence of virginity.” But this is the evidence of my daughter’s virginity.’ And they shall spread out the garment before the elders of the city.
The Expanded Bible   
This man has ·told lies about my daughter [charged my daughter with wanton behavior]. He has said, ‘I did not find your daughter to be a virgin,’ but here is the ·proof [evidence] that my daughter was a virgin.” Then her parents are to show the sheet [C blood-stained, showing she had been a virgin] to the elders of the city,
Tree of Life Version   
Indeed, he has accused her of shameful things, saying, “I didn’t find your daughter’s virginity.” Yet these are the signs of my daughter’s virginity.’ They are to spread the wedding cloth before the elders of the city.
Revised Standard Version   
and lo, he has made shameful charges against her, saying, “I did not find in your daughter the tokens of virginity.” And yet these are the tokens of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the garment before the elders of the city.
New International Reader's Version   
So now he has told lies about her. He has said, ‘I discovered that your daughter wasn’t a virgin.’ But here’s the proof that my daughter was a virgin.” Then her parents will show the elders of the town the cloth that has her blood on it.
BRG Bible   
And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter’s virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
Complete Jewish Bible   
so he has brought false charges that he didn’t find evidence of her virginity; yet here is the evidence of my daughter’s virginity’ — and they will lay the cloth before the town leaders.
New Revised Standard Version, Anglicised   
now he has made up charges against her, saying, “I did not find evidence of your daughter’s virginity.” But here is the evidence of my daughter’s virginity.’ Then they shall spread out the cloth before the elders of the town.
Orthodox Jewish Bible   
And, hinei, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy bat with betulim; and yet these are my bat’s betulim. And they shall spread the simlah (clothing) before the zekenim of the town.
Names of God Bible   
Now he has made up charges against her. He says he found out that my daughter wasn’t a virgin. But here’s the evidence!” Then the girl’s parents must spread out the cloth in front of the leaders of the city.
Modern English Version   
What is more, he has accused her of impropriety, saying, ‘I did not find your daughter to be a virgin.’ However, this is the evidence of my daughter’s virginity.” And they shall spread the cloth before the elders of the city.
Easy-to-Read Version   
This man accused my daughter of doing wrong and said, “I did not find the proof that your daughter is a virgin.” But here is the proof that my daughter was a virgin.’ Then they should show the cloth to the town leaders.
International Children’s Bible   
This man has told lies about my daughter. He has said, ‘I did not find your daughter to be a virgin.’ But here is the proof that my daughter was a virgin.” Then her parents are to show the sheet to the city leaders.
Lexham English Bible   
and now look he has accused her falsely, saying, “I did not find your daughter a virgin,” but here is evidence of the virginity of my daughter’; and they shall spread the cloth out before the elders of the city.
New International Version - UK   
Now he has slandered her and said, “I did not find your daughter to be a virgin.” But here is the proof of my daughter’s virginity.’ Then her parents shall display the cloth before the elders of the town,